Breaking news

Hungarian translation: rendkívüli hír

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breaking news
Hungarian translation:rendkívüli hír
Entered by: József Lázár

09:42 Jan 10, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Journalism / hírek
English term or phrase: Breaking news
Gyakran használt kifejezés- Jó lenne valami frappa.
József Lázár
Hungary
Local time: 20:32
rendkívüli hír
Explanation:
ezt szoktam írni, de kíváncsi vagyok van-e valakinek jobb ötlete
Selected response from:

Zsuzsanna Voros
Cyprus
Local time: 21:32
Grading comment
Köszönöm a tippeket. Szerintem a legjobb eddig a Rendkívüli hír. Ez persze szubjektív....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Rendkívüli hírek
Attila Cselenyák
4 +3rendkívüli hír
Zsuzsanna Voros
5gyorshír
Péter Tófalvi
3 +2friss hírek
Peter Simon
3 +1megszakítjuk híreinket
András Veszelka
2szenzációs hír
Tony Sarok
1 -1vezető hírek
hollowman2


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
breaking news
Rendkívüli hírek


Explanation:
Ez a neve.

Attila Cselenyák
Hungary
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: Igen. Ez a neve és kész. És nem is igen használjuk egyes számban. Erre mondaná a gyerekem, hogy "ott a pont".
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Péter Wolf
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Attila Bielik: rendkívül egyetértek
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  JANOS SAMU: Egyes számban a jó ha egy rendkívülinek tekintett esemény az oka az adásban történő kiemelésnek és többes szám, ha több esemény. De a tévé vagy a rádióbemondásnál legjobb a rendkívüli hírünk és rendkívüli híreink alak.
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
1 day 1 hr

neutral  amanda solymosi: I would rather call this a 'news flash' than breaking news
1 day 6 hrs

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
3 days 5 hrs

agree  Széles Gábor
1347 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
breaking news
rendkívüli hír


Explanation:
ezt szoktam írni, de kíváncsi vagyok van-e valakinek jobb ötlete

Zsuzsanna Voros
Cyprus
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a tippeket. Szerintem a legjobb eddig a Rendkívüli hír. Ez persze szubjektív....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Egyes számban a jó ha egy rendkívülinek tekintett esemény az oka az adásban történő kiemelésnek és többes szám, ha több esemény. De a tévé vagy a rádióbemondásnál legjobb a rendkívüli hírünk és rendkívüli híreink alak.
5 hrs
  -> egyszerre írtuk, szóval a rendkívüli volt a lényeg (legalábbis nekem), nem az egyes vagy többesszám - bár ha hír ami miatt megszakítanak az általában egy

agree  Ildiko Santana
21 hrs

agree  Péter Tófalvi
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
breaking news
szenzációs hír


Explanation:
Egy lehetőség.

Tony Sarok
Hungary
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: Szerintem ez azért nem az igazi, mert ez inkább a "sensational news" fordítása, meg furcsán is jönne ki, ha valamilyen tragikus hírt vezetnének be ezzel a szöveggel.
1 hr

neutral  Péter Tófalvi: Előttem szólóval egyetértve...
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
breaking news
megszakítjuk híreinket


Explanation:
Ez is használatban van:

https://www.google.hu/?gws_rd=ssl#q=megszakítjuk híreinket

Előnye, hogy a rendkívüli hír(ek) megoldással szemben itt nem ütközünk többes szám - egyes szám próblémába, ha például egy állandó fejlécet készítünk ezzel a szöveggel valahova, és dönteni kellene az egyes és a többes szám között.

András Veszelka
Hungary
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  apro: Nem feltétlenül híreket szakítanak meg, nemrég én épp olyankor hallottam ilyet, amikor más műsot szakítottak meg (az egyiptomi szálloda megtámadásáról), és szerintem ez a gyakoribb. A híreket minek megszakítani?
8 hrs
  -> Valószínűleg igazad van, az én válaszom a CNN-en alapult, meg más folyamatosan híreket sugárzó csatornákon, ahol a meglévő híreket szakítják meg a rendkívüli hírekkel. A te értelmezésedet támasztják alá a neten a breaking news definíciói is.

agree  Péter Tófalvi: Nekem tetszik, és használják is a bemondók. Csak ugye kicsit körülményes, olyan elmesélős.
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
breaking news
gyorshír


Explanation:
Én az mno.hu-nál láttam először leírva, és megszerettem. Jobb, mint a bréking, bréking nyúz, bréking nyúl stb., amelyeket – mellékesen – először én írtam le magyar szövegben (fórumokon, blogokon), de csak viccesen. (Az index.hu és tsai. komolyan vették, ma is használják).

A gyorshírbe azért szerettem bele, mert nagyon rövid.


    Reference: http://mno.hu/belfold/gyorshir_ok_lehetnek_az_uj_alkotmanybi...
    Reference: http://perspective.hu/penzugy/gyorshir-eros-nyitas-europaban...
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: Ez nem inkább a quick news fordítása? (https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
20 mins
  -> Is-is.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
breaking news
vezető hírek


Explanation:
...

hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: Bocsánat, hogy megírom a véleményemet a többi javaslatról, de talán segít a döntésben. Ez szerintem a top stories fordítása (pl: http://hu.euronews.com/ http://www.euronews.com/) és a breaking news váratlan, a műsorba hirtelen beillesztett híreket jelent
10 mins
  -> Köszönöm az észrevételt... -- (Csak egy tippnek szántam, ha már...) )

disagree  Péter Tófalvi: Szerintem sem jó ez most ide. Lead/Top-hoz lenne jó.
3 days 5 hrs
  -> Köszönöm az észrevételt... -- (Csak egy tippnek szántam...)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
breaking news
friss hírek


Explanation:
Ha már brainstorm ... és ha már elfogadott, hogy általában többes számban használjuk, noha az angol egyes szám - ezen én nem akadok föl, természetes különbség nyelvek között. Viszont nem igazán hiszem, hogy mindig rendkívüli híreket közölnek ilyenkor, egyszerűen közlik a legújabbat, és nem is kell megszakítani, általában rendszeresen közlik a CNN-szerűségek a legújabb híreket.

Peter Simon
Netherlands
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsanna Lőrincz: vagy legfrissebb hírek
21 hrs
  -> Köszönöm!

agree  amanda solymosi
1 day 1 hr
  -> Köszönöm szépen!

neutral  Péter Tófalvi: A friss hírek inkább a News Update stb.
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search