any and all

Hungarian translation: minden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:any and all
Hungarian translation:minden
Entered by: olafka

18:52 Jul 31, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / szerződés
English term or phrase: any and all
Bizonyára eddig ezzel azért nem találkoztam, mert átsiklottam felette, amit valószínüleg jól is tettem...

Az alábbi helyen a következő talpraesett magyarázatot találtam:

"is a cliché from the law, designed to close all loopholes. Unless you are writing contracts or laws, don’t use it; instead, choose either a crisp any or a precise all, nailing your idea once, exactly, rather than raining blows all around it."


http://www.bartleby.com/68/33/433.html

Ezek szerintem a jogi nyelv igazi szépségei...muhaha
olafka
Local time: 20:29
minden
Explanation:
Lehet, hogy erre kivételesen nincs hülye magyar jogi fordulat. :)

Például a "Service Provider shall investigate any and all claims" szöveget simán úgy fordítanám, hogy "a szolgáltató minden [egyes] panaszt kivizsgál", esetleg "a szolgáltató kivétel nélkül kivizsgál minden egyes panaszt".
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:29


Summary of answers provided
4 +4minden
Gusztáv Jánvári
5bármely és minden
zsuzsa369 (X)
5bármely és összes
Ildiko Santana
5bármilyen
Gyöngyvér Hegyi
4valamennyi
Andrea Szabados


Discussion entries: 10





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
minden


Explanation:
Lehet, hogy erre kivételesen nincs hülye magyar jogi fordulat. :)

Például a "Service Provider shall investigate any and all claims" szöveget simán úgy fordítanám, hogy "a szolgáltató minden [egyes] panaszt kivizsgál", esetleg "a szolgáltató kivétel nélkül kivizsgál minden egyes panaszt".

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: De van....
38 mins

agree  Éva Méh: De az is csak ezt jelenti
1 hr
  -> :)

agree  Erzsébet Czopyk
15 hrs

agree  Judit Darnyik
20 hrs

agree  János Kohl
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bármilyen


Explanation:
Szövegkörnyezettől függően: bármilyen, bármely, teljes körű...

pl. "A" hereby appoints XY as his lawful agent and attorney-in-fact with full authority to do any and all lawful things = "A"ezúton bízza meg XY- t mint teljes körű törvényes és jogiképviselőjét, hogy nevében és érdekében eljárjon

I waive, release and discharge from any and all liability for my death, disability, personal injury, property theft or actions of any kind however caused which may hereafter accrue to me... = Kijelentem, hogy ha a verseny során, vagy azzal összefüggésben bármilyen károsodás ér, ideértve a halálomat, rokkantságomat, személyi sérülésemet, vagy bármely tulajdonom ellopását, vagy elvesztését....

Gyöngyvér Hegyi
Hungary
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bármely és összes


Explanation:
Ez a bevett fordulat a magyar jogi lingóban. Pontosan fedi az angol gyönyörűségesen mély értelmét. Ha akarod, bemásolhatok példákat a legutóbbi munkáimból, szerződések módosításai újra és újra visszatérnek mindkét nyelven, és ez mindig bekerül valamelyik passzusba. Pl. "Any and all business associates of X Company" / "X Vállalat bármely és összes üzleti partnere". A Bartleby jól szól, de ha fordítunk (márpedig gondolom mi itt (a ProZ-n legtöbben ebból élünk), akkor mindegy, hogy fontos-e vagy csak szószaporítás - a mi dolgunk, hogy a célnyelven pontosan visszaadjuk.

Ildiko Santana
United States
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bármely és minden


Explanation:
Lásd Google találatok:

http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...



zsuzsa369 (X)
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valamennyi


Explanation:
Ponton kívül (aminek az okát én sem értem, miért kell a kollégákkal direkt irigykedni), határidőn túl stb.

Én így szoktam fordítani, az egyszerű "összes"/"minden" kifejezésektől való megkülönböztetés céljából.

Ezt TÉNYLEG gyakran lehet látni magyar jogi szövegekben.

(Bocsánat, de a tükörfordított verziót még soha nem láttam magyar jogászok által fogalmazott doksiban - az más kérdés, hogy már elkezdték így fordítani az angol kifejezést)

Andrea Szabados
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search