GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:31 Oct 24, 2004 |
English to Hungarian translations [PRO] Law: Patents, Trademarks, Copyright / patent licensing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: denny (X) Local time: 01:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | licencia adása a ... sz. USA-szabadalomra történik |
| ||
3 +1 | a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján engedélyezve |
|
licensed under us patent no 12345 a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján engedélyezve Explanation: nem hiszem, hogy van szabvány szöveg erre, de többnyire ilyesmit irnak vagy: gyártás a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
licensed under us patent no 12345 licencia adása a ... sz. USA-szabadalomra történik Explanation: Azt az iparjogvédelmi helyzetet fejezi ki, hogy aki ezt használja, az tulajdonképpen hasznosítási (licencia-)szerződést köt az adott szabadalom jogosultjával. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Itt fordított helyzetről van szó. A megadott szabadalmi számú technológiát használja fel az adott cég ebben a termékben, egy licencszerződés szerint. Tehát nem licenc adásáról van szó, hanem felhasználásáról (licensed). |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.