pronounced shift

Hungarian translation: jelentős elmozdulás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pronounced shift
Hungarian translation:jelentős elmozdulás
Entered by: SZM

09:26 Oct 17, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: pronounced shift
Leading competitors are making a pronounced shift from individual products to a broader view that considers how to make the system perform smarter and better.

Újabb marketinges szöveghez kérem segítségeteket, megköszönve előre is.
SZM
Local time: 01:06
jelentős elmozdulás
Explanation:
jelentős elmozdulás észlelhető náluk

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-10-17 09:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

A vezető versenytársaknál jelentős elmozdulás észlelhető (vagy érhető tetten) az egyéni termékektől az olyan átfogóbb személet felé, amely figyelembe veszi, hogy a rendszer működése hogyan tehető okosabbá és jobbá.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-10-17 09:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

A "shift" eltoldódásnak is fordítható, a "pronounced" pedig hangsúlyosnak és markánsnak is, de ezek szerintem itt kevésbé szerencsések.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-10-17 09:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy "jelentős váltást hajtanak végre", de ez se olyan jó szerintem, mert ez egy egyszeri cselekményre utal, míg az angol forrásszöveg a "making" miatt egy hosszabb, folyamatos váltásra.
Selected response from:

András Veszelka
Hungary
Local time: 01:06
Grading comment
Szerintem az "elmozdulás" fejezi ki a legszemléletesebben, bár nem igazán van különbség.
Nagyon köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6jelentős elmozdulás
András Veszelka
5 +1erőteljes irányváltás
Katalin Szilárd
5lényeges váltás
JANOS SAMU


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
jelentős elmozdulás


Explanation:
jelentős elmozdulás észlelhető náluk

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-10-17 09:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

A vezető versenytársaknál jelentős elmozdulás észlelhető (vagy érhető tetten) az egyéni termékektől az olyan átfogóbb személet felé, amely figyelembe veszi, hogy a rendszer működése hogyan tehető okosabbá és jobbá.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-10-17 09:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

A "shift" eltoldódásnak is fordítható, a "pronounced" pedig hangsúlyosnak és markánsnak is, de ezek szerintem itt kevésbé szerencsések.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-10-17 09:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy "jelentős váltást hajtanak végre", de ez se olyan jó szerintem, mert ez egy egyszeri cselekményre utal, míg az angol forrásszöveg a "making" miatt egy hosszabb, folyamatos váltásra.

András Veszelka
Hungary
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Szerintem az "elmozdulás" fejezi ki a legszemléletesebben, bár nem igazán van különbség.
Nagyon köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora Blazsek-Dixon
1 min
  -> Köszönöm a megerősítést

agree  Csaba Ban
3 mins
  -> Köszönöm a megerősítést

agree  kyanzes
25 mins
  -> Köszönöm

agree  Zsuzsanna Lőrincz
1 hr
  -> Köszönöm

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Köszönöm

agree  Katalin Horváth McClure: A “hangsúlyos eltolódás” szerintem a legjobb itt. Az individual products szerintem nem egyéni itt, hanem különálló, egyedi.
16 hrs
  -> Köszönöm. Igen, az egyénit és az egyedit a "custom" fordításánál is hajlamos vagyok felcserélni.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lényeges váltás


Explanation:
Ezt javaslom:

Az élvonalbeli versenytársaknál lényeges váltás tapasztalható: a termékek egyenkénti bemutatásáról áttértek egy átfogóbb szemlélet bemutatására; mégpedig arra, hogy hogyan teszik a rendszer működését ésszerűbbé és jobbá.

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:06
Specializes in field
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pronounced shift from .. to
erőteljes irányváltás


Explanation:
A vezető versenytársaknál erőteljes irányváltás érzékelhető az egyedi termékek helyett szélesebb körű termékekre koncentrálnak, amelyek már azt is figyelembe veszik, hogyan lehet egy rendszert okosabban és jobban működtetni.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2018-10-17 10:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

Az irányváltás marad, de így pontosabb:

A vezető versenytársaknál erőteljes irányváltás érzékelhető, az egyes termékek helyett egy szélesebb látókörre koncentrálnak, amelyek már azt is figyelembe veszik, hogyan lehet a rendszert okosabban és jobban működtetni.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2018-10-17 10:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Egyes szám:

A vezető versenytársaknál erőteljes irányváltás érzékelhető, az egyes termékek helyett egy szélesebb látókörre koncentrálnak, amely már azt is figyelembe veszi, hogyan lehet a rendszert okosabban és jobban működtetni.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
7 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search