radius centre

09:59 Apr 10, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / cutting, calibration, tools
English term or phrase: radius centre
Ez egy forgácsológéphez tartozó kalibrációs anyagban van. Ez nem a területem, úgyhogy megerősítést, vagy javítást kérnék.

"Radius profile checking – Radial distance to the cutter ***radius centre***."

Tipp:
Sugaras profil-ellenőrzés – A forgácsoló sugaras középpontjához számított radiális távolság?
Balázs Gorka
Hungary
Local time: 03:49


Summary of answers provided
5 +1rádiusz (lekerekítési) középpont
Andras Szekany
3 +1görbület(i sugár) középpontja
HalmoforBT


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
görbület(i sugár) középpontja


Explanation:
Itt kicsit pongyolán csak a sugár szót használják a görbületi sugár helyett, pedig a görbület(ív)a fontos. Az egész mondat: "a görbület profiljának az ellenőrzése - a radiális (sugárirányú) távolság a forgácsolószerszám görbületi középpontjától"

HalmoforBT
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 313
Grading comment
forgástengely középpontja

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MandC: Én görbület profilja helyett azt mondanám: forgástest sugara - a forgácsolószerszám forgástengelyének középpontjától mért távolság
44 mins
  -> Köszönöm, a javítást is.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: forgástengely középpontja

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rádiusz (lekerekítési) középpont


Explanation:
a görbületi ív és a körív nem azonos fogalmak. Ha az eredeti szöveg raduis-t használ, hagyjuk meg a körív fogalom érvényességét

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 473
Grading comment
forgástengely középpontja

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Burillak
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: forgástengely középpontja



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search