capping scope

Hungarian translation: töltényűr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capping scope
Hungarian translation:töltényűr
Entered by: BalazsLaura

04:52 May 26, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: capping scope
Bunugyi regenyben szerepel, egy "target pistol" resze. "The barrel was squared off and edged in silver. The capping scope was red."
BalazsLaura
Hungary
Local time: 01:26
töltényűr
Explanation:
Nehéz ilyen kevés információ alapján segíteni. A fordítás azért is nehézkes, mert a szöveg írója ezt a megfogalmazást más szövegkörnyezetből kiemelve használta. A pontos fordításhoz az eredeti vagy ennél teljesebb szövegkörnyezetre lenne szükség. (Fegyvermérnök véleménye!!!)
Valószínűleg egy forgótáras céllövőpisztoly. A forgótárban kialakított töltényűrt jelenti, vagy magát a forgótárat. Nagy valószínűséggel (mivel modern) CO-s (széndioxidos) sportpisztolyba való, nem revolverbe. Ha a forgótár, a színének nincs jelentősége, fémből vagy műanyagból készítik, ezért a szövegnek megfelelően lehet vörös.
Lehet még kis űrméretű, .22-es forgótáras pisztoly ugyanilyen része. Ha ez a helyes, akkor a forgótár, a capping scope a fegyver része, és nem különálló egység (fém).
Egyébként a cső vége merőleges, és a felülete/vége/pereme ezüst színű.
Selected response from:

Renata Korpics
Hungary
Local time: 01:26
Grading comment
Koszonom.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4töltényűr
Renata Korpics


Discussion entries: 2





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
töltényűr


Explanation:
Nehéz ilyen kevés információ alapján segíteni. A fordítás azért is nehézkes, mert a szöveg írója ezt a megfogalmazást más szövegkörnyezetből kiemelve használta. A pontos fordításhoz az eredeti vagy ennél teljesebb szövegkörnyezetre lenne szükség. (Fegyvermérnök véleménye!!!)
Valószínűleg egy forgótáras céllövőpisztoly. A forgótárban kialakított töltényűrt jelenti, vagy magát a forgótárat. Nagy valószínűséggel (mivel modern) CO-s (széndioxidos) sportpisztolyba való, nem revolverbe. Ha a forgótár, a színének nincs jelentősége, fémből vagy műanyagból készítik, ezért a szövegnek megfelelően lehet vörös.
Lehet még kis űrméretű, .22-es forgótáras pisztoly ugyanilyen része. Ha ez a helyes, akkor a forgótár, a capping scope a fegyver része, és nem különálló egység (fém).
Egyébként a cső vége merőleges, és a felülete/vége/pereme ezüst színű.



    Reference: http://1.1.1.5/bmi/files.blogter.hu/user_files/1208/image_25...
    Reference: http://files.blogter.hu/user_files/1208/CrosC40/08.jpg
Renata Korpics
Hungary
Local time: 01:26
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Koszonom.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search