‘Chair’ positions

Hungarian translation: \"elnöki\"/\"vezetői\" pozíciók

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:‘Chair’ positions
Hungarian translation:\"elnöki\"/\"vezetői\" pozíciók
Entered by: SZM

10:53 Nov 5, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Other / EU, kutatás, FP7
English term or phrase: ‘Chair’ positions
Allowances for ‘early-stage’ researchers; ‘Chair’ positions; Contribution to training costs; Short training events open to researchers from outside the network

"Elnöki" pozícióra asszociálnék, de miért pont kezdő kutatóknak adnának ilyet. Valószínűleg rossz helyen keresgélek. Szerintetek mi az értelme?
SZM
Local time: 02:58
"elnöki"/"vezetői" pozíciók
Explanation:
A chair itt szerintem nem a fiatal kutatókra vonatkozik, hanem a képzési rendszerben résztvevő idősebb kutatókra/oktatókra (akik talán tapasztaltabbak is...). Tehát az elnök jó megközelítés. Bár az az érzésem, jobb kifejezésnek is kell lennie erre (a chair tanszékvezetőt is jelent, és a nagyobb kutatási programok vezetőjét is, ezekre magyarul az elnök szerintem nem a legjobb).
Selected response from:

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 02:58
Grading comment
Persze, ha a pontosvesszőt kettőspontnak nézem, akkor persze, hogy mást értek. :-) az elnöki/vezetői pozíció így stimmel, köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3önálló kutatói állások
denny (X)
4 +1"elnöki"/"vezetői" pozíciók
Levente Bodrossy Dr.
3kisebb megbízatások, megbízott felelős
petercziraki


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
‘chair’ positions
"elnöki"/"vezetői" pozíciók


Explanation:
A chair itt szerintem nem a fiatal kutatókra vonatkozik, hanem a képzési rendszerben résztvevő idősebb kutatókra/oktatókra (akik talán tapasztaltabbak is...). Tehát az elnök jó megközelítés. Bár az az érzésem, jobb kifejezésnek is kell lennie erre (a chair tanszékvezetőt is jelent, és a nagyobb kutatási programok vezetőjét is, ezekre magyarul az elnök szerintem nem a legjobb).

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 02:58
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Persze, ha a pontosvesszőt kettőspontnak nézem, akkor persze, hogy mást értek. :-) az elnöki/vezetői pozíció így stimmel, köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Itt kutatás v. tanszékvezetői. Ld fent.
50 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
‘chair’ positions
kisebb megbízatások, megbízott felelős


Explanation:
Szerintem itt arról van szó, hogy bizonyos részfeladatokat ő lát el, ő fog össze. Talán itt nem feltétlenül kell elnöklésre gondolni, hanem mondjuk arra, hogy egy adott feladat, mondjuk projekt összefogásával őt bízzák meg.
Szerintem az alábbi linkeken is ilyen beosztásokat írnak le, melyek nem egy elnöki pozíciót jelentenek.






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-05 12:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hehe, Krisztinának igaza van, ezt alaposan elnéztem :)


    Reference: http://ashdown.mit.edu/government/chair-description/
    Reference: http://www.doodyenterprises.com/ERGChairs/erg_open.htm
petercziraki
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
‘chair’ positions
önálló kutatói állások


Explanation:
A chair hagyományosan önálló egyetemi oktatói állást jelent, nem tanszékvezetőt, vagy elnököt. Itt az idézőjel kifejezetten arra utal, hogy nem valódi, hanem átvitt értelemben használják a szót és a logikus értelmezés ez.

denny (X)
Local time: 19:58
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilaszlo
59 mins

neutral  juvera: Az eredeti szöveg tele van idézőjelekkel.A 'chair' a 'carreer-development' ígéret-kecsegtetés értelmében fordul elő./A szövegben az önálló kutatói állás kézenfekvő, de a professzori kinevezésben igazad van. (Kösz, a chair/karrier között pad alá estem. :-)
2 hrs
  -> A chair szó általában nem jelent tanszékvezetőt, csak professzori kinevezést. Ha nem egyetmről van szó, akkor a megfelelő fokozat az önálló kutató, tudományos munkatárs. A chair csak akkor tsz-vez, ha a szövegkörnyezet erre utal. NB career, nem carrier.

agree  Erzsébet Czopyk
4 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Igen, ez a jó, nem tanszékvezető. Az ilyen "chaired professorship"-eket gyakran valaki szponzorálja, vagyis pénzt ad az alapítására, és akkor róla nevezik el. Hogy ki kapja meg, az akár évente is változhat.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search