translation

Hungarian translation: fordítás

02:03 May 30, 2000
English to Hungarian translations [PRO]
English term or phrase: translation
translation
allingus Translation Services
Hungarian translation:fordítás
Explanation:
So simple
Selected response from:

Ferenc Horvath
Local time: 00:20
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nafordítás
Sam Grutchfield (X)
nafordítás
julianus (X)
naforditas
Gabrielle Weatherhead
naforditás
George Lakos
nafordítás
Ferenc Horvath
nafordi'ta's
Janos Barocsi
naforditas (correctly: fordítás)
Hungi (X)


  

Answers


31 mins
forditas (correctly: fordítás)


Explanation:
To be correct you neede some special Hungarian characters, such as 'i' and 'a' with accent.

Best regards

Peter

Hungi (X)
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 1618
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
fordítás


Explanation:
So simple

Ferenc Horvath
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
fordi'ta's


Explanation:
fordítás

Janos Barocsi
Local time: 00:20
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
forditás


Explanation:
This question sounds like: how much is 2+2. translation is forditás, and that is it.


    georgelakos@btinternet.com I use this term often
George Lakos
United Kingdom
Local time: 23:20
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
forditas


Explanation:
This is the only and correct answer. Unfortunately I don't have the proper characters for it, but it's been mentioned above for the [i] and [a].

Gabrielle Weatherhead
United Kingdom
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
fordítás


Explanation:
I am assuming you need the nominal form of the word - cf. "fordítási nehézségek" for "translation difficulties"

Sam Grutchfield (X)
Local time: 23:20
Login to enter a peer comment (or grade)

181 days
fordítás


Explanation:
Ez most komoly, rossz gombot nyomtál vagy csak pontokat akartál kapni?

julianus (X)
Hungary
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search