Saturation

Hungarian translation: színtelítettség (A fehér fény összetevőjének aránya a színben)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Saturation
Hungarian translation:színtelítettség (A fehér fény összetevőjének aránya a színben)
Entered by: Daniel Pankovics (X)

19:51 Feb 28, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: Saturation
Telitettseg. OK.
De ez mi?
Saturation is the degree of colour intensity associated with colour's perceptual difference from a white, black or gray of equal lightness

Ez egeszet kernem.
KOszi,
Ivan
Ivan Frankovics
Hungary
Local time: 00:36
szín- telítettség
Explanation:
A fényképezésnél, képfeldolgozásnál a "hue" és a "saturation" szolgál a színtelítettség beállítására, arra, hogy a színek milyen erősek legyenek, általában a programokban úgynevezett csúszkával állíthatók.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 39 mins (2004-03-02 17:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, figyelmetlen voltam, íme a mondat:

A színtelítettség - a szín intenzitásnak (világosságnak) az a foka, mellyel érzékelhetően eltér a fehér, fekete vagy szürke színtől ugyanazon fényerő mellett.

Cserébe egy kis magyarázat:

\"A látásunk során érzékelt színes képeket a színárnyalatok és a fényerősség mellett a színtelítettség is befolyásolja. A színtelítettség a szín fehér színnel való \"felhígítottságának\", fátyolosságának mértéke. A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, ezért ezeket 100 %-os telítettségű színeknek is nevezzük. Ha például a vörös szín telítettségét csökkentjük (azaz növeljük a fehér szín színárnyalatát), ez fokozatosan \"halványul\" és átmegy rózsaszínbe. ... \" [Budai Attila - Számítógépes Grafika, LSI Oktatóközpont]

\"telítettség (saturation) attól függ, hogy mekkora a fehér fény összetevője a többi összetevőhöz képest. (A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, azaz 100 %-os telítettségűek, míg pl. a rózsaszín néhány % telítettségű vörös) ...\"
\" világosság (intensity) az egységyni térszögben szemünkbe érkező fényenergia mennyiségétől függ. Szemünk világosság szerinti felbontóképessége erősen hullámhosszfüggő; átlagosan mintegy 500 fokozatot tudunk megkülönböztetni.\"
[Berke József - Hegedűs Gy. Csaba - Kelemen Dezső- Szabó József - Digitális képfeldolgozás]

Mint látható a színtelítettségben eredetileg szó sincs szürke és fekete színről, de hát a fordítandó szöveg ezt tartalmazza, így legyen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 40 mins (2004-03-02 17:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, figyelmetlen voltam, íme a mondat:

A színtelítettség - a szín intenzitásnak (világosságnak) az a foka, mellyel érzékelhetően eltér a fehér, fekete vagy szürke színtől ugyanazon fényerő mellett.

Cserébe egy kis magyarázat:

\"A látásunk során érzékelt színes képeket a színárnyalatok és a fényerősség mellett a színtelítettség is befolyásolja. A színtelítettség a szín fehér színnel való \"felhígítottságának\", fátyolosságának mértéke. A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, ezért ezeket 100 %-os telítettségű színeknek is nevezzük. Ha például a vörös szín telítettségét csökkentjük (azaz növeljük a fehér szín színárnyalatát), ez fokozatosan \"halványul\" és átmegy rózsaszínbe. ... \" [Budai Attila - Számítógépes Grafika, LSI Oktatóközpont]

\"telítettség (saturation) attól függ, hogy mekkora a fehér fény összetevője a többi összetevőhöz képest. (A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, azaz 100 %-os telítettségűek, míg pl. a rózsaszín néhány % telítettségű vörös) ...\"
\" világosság (intensity) az egységyni térszögben szemünkbe érkező fényenergia mennyiségétől függ. Szemünk világosság szerinti felbontóképessége erősen hullámhosszfüggő; átlagosan mintegy 500 fokozatot tudunk megkülönböztetni.\"
[Berke József - Hegedűs Gy. Csaba - Kelemen Dezső- Szabó József - Digitális képfeldolgozás]

Mint látható a színtelítettségben eredetileg szó sincs szürke és fekete színről, de hát a fordítandó szöveg ezt tartalmazza, így legyen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 42 mins (2004-03-02 17:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a végén úgy látszik belegabalyodtam, és becsúszott némi ismétlés. Azért remélem érthető. :-)
Selected response from:

Daniel Pankovics (X)
Local time: 00:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9szín- telítettség
Daniel Pankovics (X)
3 +1színtelítettség
HalmoforBT
2telítettség
Meturgan


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
telítettség


Explanation:
A telítettség a színintenzitás foka, a szín a fehértől, feketétől vagy szürkétől való különbözőségének érzékelésére vonatkozóan, egyenlő világosság mellett.

Kedves Iván!
A témához semmit sem értek. Csak a szöveg alapján próbálkoztam kitalálni valamit. Hátha segítségedre lesz.
Üdvözöllek,
Meturgan

Meturgan
Hungary
Local time: 00:36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
saturation
színtelítettség


Explanation:
A kérdező az egész mondatot kérte. Megpróbálom, bár elég nehéz: A színtelítettség a fényerősségnek az a mértéke, amely a színeknek az azonos fényességű fehér, fekete vagy szürke fénytől eltérő érzékeléséhez kapcsolódik.

HalmoforBT
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
22 hrs

disagree  VEL: Szép mondat. De milyen az a fekete fény? ;-)
1 day 10 hrs
  -> Képzeld, létezik, akár mint fizikai fogalom, akár a csillagászat fekete lyukjának a fénye, amely mérhető.

agree  Csaba K�sz: jó és közérthető fordítás
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
saturation
szín- telítettség


Explanation:
A fényképezésnél, képfeldolgozásnál a "hue" és a "saturation" szolgál a színtelítettség beállítására, arra, hogy a színek milyen erősek legyenek, általában a programokban úgynevezett csúszkával állíthatók.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 39 mins (2004-03-02 17:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, figyelmetlen voltam, íme a mondat:

A színtelítettség - a szín intenzitásnak (világosságnak) az a foka, mellyel érzékelhetően eltér a fehér, fekete vagy szürke színtől ugyanazon fényerő mellett.

Cserébe egy kis magyarázat:

\"A látásunk során érzékelt színes képeket a színárnyalatok és a fényerősség mellett a színtelítettség is befolyásolja. A színtelítettség a szín fehér színnel való \"felhígítottságának\", fátyolosságának mértéke. A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, ezért ezeket 100 %-os telítettségű színeknek is nevezzük. Ha például a vörös szín telítettségét csökkentjük (azaz növeljük a fehér szín színárnyalatát), ez fokozatosan \"halványul\" és átmegy rózsaszínbe. ... \" [Budai Attila - Számítógépes Grafika, LSI Oktatóközpont]

\"telítettség (saturation) attól függ, hogy mekkora a fehér fény összetevője a többi összetevőhöz képest. (A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, azaz 100 %-os telítettségűek, míg pl. a rózsaszín néhány % telítettségű vörös) ...\"
\" világosság (intensity) az egységyni térszögben szemünkbe érkező fényenergia mennyiségétől függ. Szemünk világosság szerinti felbontóképessége erősen hullámhosszfüggő; átlagosan mintegy 500 fokozatot tudunk megkülönböztetni.\"
[Berke József - Hegedűs Gy. Csaba - Kelemen Dezső- Szabó József - Digitális képfeldolgozás]

Mint látható a színtelítettségben eredetileg szó sincs szürke és fekete színről, de hát a fordítandó szöveg ezt tartalmazza, így legyen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 40 mins (2004-03-02 17:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, figyelmetlen voltam, íme a mondat:

A színtelítettség - a szín intenzitásnak (világosságnak) az a foka, mellyel érzékelhetően eltér a fehér, fekete vagy szürke színtől ugyanazon fényerő mellett.

Cserébe egy kis magyarázat:

\"A látásunk során érzékelt színes képeket a színárnyalatok és a fényerősség mellett a színtelítettség is befolyásolja. A színtelítettség a szín fehér színnel való \"felhígítottságának\", fátyolosságának mértéke. A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, ezért ezeket 100 %-os telítettségű színeknek is nevezzük. Ha például a vörös szín telítettségét csökkentjük (azaz növeljük a fehér szín színárnyalatát), ez fokozatosan \"halványul\" és átmegy rózsaszínbe. ... \" [Budai Attila - Számítógépes Grafika, LSI Oktatóközpont]

\"telítettség (saturation) attól függ, hogy mekkora a fehér fény összetevője a többi összetevőhöz képest. (A monokromatikus színek nem tartalmaznak fehér összetevőt, azaz 100 %-os telítettségűek, míg pl. a rózsaszín néhány % telítettségű vörös) ...\"
\" világosság (intensity) az egységyni térszögben szemünkbe érkező fényenergia mennyiségétől függ. Szemünk világosság szerinti felbontóképessége erősen hullámhosszfüggő; átlagosan mintegy 500 fokozatot tudunk megkülönböztetni.\"
[Berke József - Hegedűs Gy. Csaba - Kelemen Dezső- Szabó József - Digitális képfeldolgozás]

Mint látható a színtelítettségben eredetileg szó sincs szürke és fekete színről, de hát a fordítandó szöveg ezt tartalmazza, így legyen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 42 mins (2004-03-02 17:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a végén úgy látszik belegabalyodtam, és becsúszott némi ismétlés. Azért remélem érthető. :-)

Daniel Pankovics (X)
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar
8 mins

agree  ValtBt
47 mins

agree  HalmoforBT: A csúszka persze szakmai szleng, eredetileg tolószabályzó, keverő, stb. volt a neve.
1 hr

agree  SZM
2 hrs

agree  Hungi (X)
13 hrs

agree  Andras Szekany: nem tudom, kell-e a kötőjel?
14 hrs

agree  Nora Balint: szerintem nem kell a kötőjel
19 hrs

agree  Unikornis: kötőjel nélkül, és a lényeg, minél magasabb az értéke, annál intenzívebbek a színek, annál inkább elütnek a színek (és mellőzik magukból) a fehér, szürke és fekete színektől.
1 day 1 hr

agree  proffi
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search