eupsychian

Hungarian translation: harmonikus (lélekvezetés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eupsychian
Hungarian translation:harmonikus (lélekvezetés)
Entered by: Andrea Garamvölgyi

09:50 Sep 3, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Psychology
English term or phrase: eupsychian
Abraham Maslow: Eupsychian Management című könyve - minden igaz - nem jelent meg magyarul, de mégis kellene nekem a cím jelentése, mert az eredeti mellé kellene írnom.
Andrea Garamvölgyi
Hungary
Local time: 21:19
harmonikus (lélekvezetés)
Explanation:
Maslow esetében kifejezetten találónak érzem, a görög példára is illik.
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Nagyon tetszik nekem is, köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1harmonikus (lélekvezetés)
Balázs Sudár
3lelki egészséget fenntartó/megőrző/szolgáló/szem előtt tartó, lelki egészségre vigyázó/törekvő stb.
Attila Hajdu
3jólét, jólét-vezetés
Katalin Szilárd


Discussion entries: 6





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lelki egészséget fenntartó/megőrző/szolgáló/szem előtt tartó, lelki egészségre vigyázó/törekvő stb.


Explanation:
Ha magyarázó fordítás kell, akkor ezt használnám. Az eupszichés is jó, csak nem sokat mond. :)

Attila Hajdu
Local time: 21:19
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): "eupszichÉs" hibás képzés! S a lényeg az, hogy NE mondjon sokat (hiszen a mondás joga a kiagyalót, Maslowot illeti...:-)
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
harmonikus (lélekvezetés)


Explanation:
Maslow esetében kifejezetten találónak érzem, a görög példára is illik.

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 34
Grading comment
Nagyon tetszik nekem is, köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X): Eupsychian Management = Harmonikus lélekvezetés // Nagyszerű megoldás! Szerintem. - Nagyon nem értem ezt az alacsony (szerény) magabiztossági szintet.
18 hrs
  -> Igazán hízelgő, köszönöm! De az új terminusoknál mindig nagy a bizonytalanság. Nem a pontosság, inkább az ízlések és hatalmi pozíciók miatt. Azért magyarázó fogalomnak szerintem is jó.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jólét, jólét-vezetés


Explanation:
"The word eupsychian (pronounced "you-sigh-key-un") was coined by Abe Maslow. It comes from eu meaning good (i.e. euphoria) and psyche meaning, basically, mind or soul. So eupsychian essentially means "having a good mind/soul" or "toward a good mind/soul." Eupsychia is where nice people live and work ( and is a WWW growth nidus ). "

Ha utána olvasol az egész könyv "futurisztikus". Nekem rögtön e egy 90-es évekbeli film jutott eszembe, a "Demolition Man" (Pusztító) Wesley Snipes, Sylvester Stallone és Sandra Bullock főszereplésével. A filmben a jövőben mindenki "jó ember", nem káromkodik, nem vét a szabályok ellen, nem akar rosszat másnak stb. Egy gagyi jelmondatot haszbálnak köszönésként "joy-joy", magyarul úgy fordították "jólét". Szerintem ebben a szóban minden benne van.

Maslow adapted his ideas to Management in “Eupsychian Management”
1. “Eupsychian” literally means “good souled”
2. Assumptions, Eupsychian Management (p. 17, et. seq.)
a. Assume everyone is to be trusted.
b. Assume everyone is to be informed as completely as possible of as many facts and truths as possible, i.e., everything relevant to the situation.
c. Assume in all your people the impulse to achieve...
d. Assume that there is no dominance-subordination hierarchy in the jungle sense or authoritarian sense (or “baboon” sense).
e. Assume that everyone will have the same ultimate managerial objectives and will identify with them no matter where they are in the organization or in the hierarchy.
f. Eupsychian economics must assume good will among all the members of the organization rather than rivalry or jealousy.
i. Synergy is also assumed.
g. Assume that the individuals involved are healthy enough.
h. Assume that the organization is healthy enough, whatever this means.
i. Assume the “ability to admire”...
j. We must assume that the people in eupsychian plants are not fixated at the safety-need level.
k. Assume an active trend to self-actualization—freedom to effectuate one’s own ideas, to select one’s own friends and one’s own kind of people, to “grow,” to try things out, to make experiments and mistakes, etc.
l. Assume that everyone can enjoy good teamwork, friendship, good group spirit, good group homonomy, good belongingness, and group love.
m. Assume hostility to be primarily reactive rather than character-based.
n. Assume that people can take it, that they are tough, stronger than most people give them credit for.
o. Eupsychian management assumes that people are improvable.
p. Assume that everyone prefers to feel important, needed, useful, successful, proud, respected, rather than unimportant, interchangeable anonymous, wasted, unused, expendable, disrespected.
q. That everyone prefers or perhaps even needs to love his boss (rather than to hate him), and that everyone prefers to respect his boss (rather than to disrespect him)..."


http://www.eupsychia.com/

"The concept "Eupsychia" was coined in 1962 by Abraham Maslow, the father of self-actualization theory and one of the founders of transpersonal psychology. The word means "psyche's well-being" in Greek. Today, our unfolding vision perpetuates the dream of a therapeutic community and a philosophy of healing that promotes well-being and honors all dimensions of the human ego and the soul. In keeping to this, we certify people in Soul-Based Psychology and Integrative Breathwork."


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-09-03 10:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat a köszönés angolul úgy hangzott "be well" (well being).

http://en.wikipedia.org/wiki/Demolition_Man_(film)
"Some aspects of the movie allude to Aldous Huxley's dystopian novel, Brave New World."


--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-09-04 16:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Mohay Andrásnak igaza van: különbség van a jólét és a jóllét heyesírása között. Jólét = anyagiakra vonatkozik jóllét = érzelmi, lelki alapon. Az első welfare, a második well-being.

http://www.themetaarts.com/archives/200302/jaq1.html


"In the 1950's, he had written a book called, "Eupsychia Management," which he intended for business, but it never went anywhere. He felt that business should create environments where people had well being. Eupsychia means "Well Being" in Greek. He wanted me, as well as others, to continue forward with his work. I was captivated by the term. So I founded the Eupsychia Institute, a non-profit organization. We train people in Soul-Based Psychology."



    Reference: http://www.maslow.org/sub/m_today/eup-def.htm
    Reference: http://www.shkaminski.com/Classes/Handouts/Maslow.htm
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search