Loss-to-Lease

Hungarian translation: bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Loss-to-Lease
Hungarian translation:bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés
Entered by: Andras hirschler

22:11 Nov 12, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Real Estate / ingatlan bérbeadás
English term or phrase: Loss-to-Lease
Ez most igazi kihívás lesz, a kifejezés egyike az észak-amerikai üzleti szlengnek. Nem is a jelentése az érdekes, hanem, hogy miképpen lehet ezt magyarra átültetni. Ingatlan bérbeadásáról van szó, egy nagy lakóparkot népszerűsítenek. Idézet:
There is an opportunity to steadily burn off Loss-to-lease to significantly boost collections.
Herold’s Financial Dictionary nagyon érthetően elmagyarázza a kifejezés jelentését. https://www.financial-dictionary.info/terms/loss-lease/ - "it refers to income on leases that is potentially lost through making incentive offers to prospective tenants whom you hope to lease a unit in a property."
"Bérbeadással járó veszteségek" - de talán van ennél jobb, szemléletesebb is.
Andras hirschler
Local time: 03:42
bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés
Explanation:
Bérlőösztönzőknek vagy bérlőösztönző eszközöknek nevezik azokat a kedvezményeket, amelyekkel a bérbeadók élnek a bérlők csábítására, de a számvitelben a bérletidíj-kedvezmény használatos. A szövegkörnyezet és a definíció alapján egészen pontosan: bérletidíj-kedvezmények (bérlőösztönző eszközök) alkalmazásából származó bevételkiesés. Tömörebben bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés, esetleg bérlőösztönzők miatti bevételkiesés.

--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2018-11-13 22:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

The most detailed Loss-to-Lease analysis is divided into the following: discounts offered to prospective tenants as a marketing incentive, discounts offered to current tenants necessary to retain them, vacancy rates created by a short fall in lease agreements, and vacancy needed to prepare lease property.

https://smartland.com/investment-properties/en/loss-to-lease...
Selected response from:

Zsuzsanna Lőrincz
Hungary
Local time: 03:42
Grading comment
Köszönet valamennyi válaszolónak. Az adott - nem számszaki közönségnek szánt - anyagba ez illett bele a legjobban.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés
Zsuzsanna Lőrincz
5a várható bérbeadási összbevétel és a valós összbevétel különbözetéből származó veszteség
Katalin Szilárd
5bérleménynépszerűsítési profitveszteség
JANOS SAMU
3bérbeadás bére
András Veszelka


Discussion entries: 10





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
loss-to-lease
bérleménynépszerűsítési profitveszteség


Explanation:
Ha a veszteségre összpontosítunk, akkor ezt tartom legmegfelelőbbnek.

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:42
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Szellemes és tömör. Szétbontva talán még jobban alkalmazható szövegen belül pl így Loss-to-Lease (a bérlemény népszerűsítésének költségeiből fakadó profitveszteség)

Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
loss-to-lease
bérbeadás bére


Explanation:
Egy lehetőség

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-11-13 03:11:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ugyanezen logika mentén kiadási kiadás is lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-11-13 12:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy "kiadási/bérbeadási haszonvesztés" (lásd Discussion)

András Veszelka
Hungary
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
loss-to-lease
a várható bérbeadási összbevétel és a valós összbevétel különbözetéből származó veszteség


Explanation:
Vagy:

a várható bérbeadási összbevétel és a valós összbevétel közötti negatív különbözet

https://www.getrefm.com/in-plain-english-apartment-property-...

Loss to Lease: a charge taken against Gross Potential Rent (GPR) for leases signed on apartment units after their initial lease-up term has expired to simulate when the leases are either renewed, or a new tenant moves in (in either case, leased), at a rent below the then-Gross Potential Rent. Loss To Lease is calculated by applying an assumed loss % to the GPR. The resulting dollar value is deducted from the GPR.

https://www.redirectconsulting.com/glossary

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-13 09:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt a kifejezést nem szabad tömören vagy szóról szóra magyarra fordítani, mert nagyon sokféle veszteség lehet egy bérbeadás során. Ha az angol azt mondja, hogy loss-to-lease az angol tudja, hogy milyen veszteséget ért ezalatt, de mivel nálunk ilyen kifejezés egyelőre nincs, nem lehet sima veszteségként fordítani, amikor a loss-to-lease-re van egy pontos definíció és kiszámítási mód: Loss To Lease is calculated by applying an assumed loss % to the GPR.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-13 09:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

Fontos:

Itt a piaci árakhoz mért potenciális összbevétel és a valós összbevétel közötti különbözetről van szó. Nem a bérlemény népszerűsítéséről van szó. A várható szó helyett esetleg pontosabb a potenciális:

a potenciális bérbeadási összbevétel és a valós összbevétel különbözetéből származó veszteség

Loss/Gain to Lease - This is the term I figured some people might not know about. Apartments are typically rented out on a 1 year lease. Sometimes longer, sometimes shorter, but typically the tenant signs a contract to pay a certain amount of rent each month for a set number of months. Suppose a tenant signed a lease to pay rent of $500 per month for 1 year and that this is the typical rent for the area at the time of lease signing. Now suppose that after 6 months, due to improvements in the property, a stronger housing market in general, or other factors, the typical rent for a similar apartment in the area rises to $600. At that point, if a new tenant were to rent this apartment, management could charge $600, but since the existing tenant has a contract to pay only $500, the property is losing out on on $100 per month. This is known as "loss to lease" - We've lost $100 in income because the tenant has a 1 year lease preventing us from raising rents. The opposite also applies - if typical rents drop to $400, then we have a "gain to lease" of $100 per month because the tenant is paying $100 more than we could charge a new tenant.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-11-13 13:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Írtad:

"Az "incentive offer" egyébként, amit a kérdés feltételénél idézett definíció említ, feltehetően a kedvezményes, a.m. "áron aluli" ajánlatra, értékesítésre vonatkozik, ennyiben tehát mégiscsak valamiféle marketing jellegű tényező."

A loss-to-lease szinte soha nem marketing jellegű kedvezményekről szól. Elég furcsa az általad megadott linkben szereplő meghatározás, mert ha autentikusabb oldalak meghatározását nézed teljesen másról van szó.

Ha nem az általad megadott linket fordítod, és azt a linket csak azért adtad meg, mert ez az első találat a Google-n, akkor nagyon könnyen félremehet a fordítás, ha a Te szövegedben más szövegkörnyzetben fordul elő ez a kifejezés.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-11-13 13:44:11 GMT)
--------------------------------------------------

Attól, hogy valamit 1. találatként jelöl meg a Google, az nem azt jelenti, hogy az az általános elfogadott és helyes. :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-11-13 15:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

Szívesen! :) Nem "szőrözés" miatt írtam be a plusz kiegészítéseket, hanem jelezni akartam, hogy a kezdvemény nagyon nem jó itt, mert az az ár soha nem volt kedvezmény vagy kedvezményes, mert a szerződéskor a piaci áraknak akkor éppen megfelelt.


Olvastam, hogy tömörebb változatot keresel, ezért megadtam egy egyszerűsített változtatot fent a discusson részben:

piaci bérleti árhoz képesti bevételveszteség

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Valóban, könyvelésnél is használják. Az angol tömörsége újra és újra kifog rajtunk. Nincs más megoldás: be kell írni az angolt és zárójelben utána magyarul a magyarázatot.

Asker: Az "incentive offer" egyébként, amit a kérdés feltételénél idézett definíció említ, feltehetően a kedvezményes, a.m. "áron aluli" ajánlatra, értékesítésre vonatkozik, ennyiben tehát mégiscsak valamiféle marketing jellegű tényező.

Asker: Nagyon köszönöm ezt a kiegészítést is. Anélkül, hogy vitatnám a leírtak tényszerűségét, azt azért meg kell jegyeznem, hogy egy tíz- vagy húszsoros marketing szövegbe nem lehet beleépíteni több soros meghatározásokat, bármennyire is helyénvalónak tűnnek.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
loss-to-lease
bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés


Explanation:
Bérlőösztönzőknek vagy bérlőösztönző eszközöknek nevezik azokat a kedvezményeket, amelyekkel a bérbeadók élnek a bérlők csábítására, de a számvitelben a bérletidíj-kedvezmény használatos. A szövegkörnyezet és a definíció alapján egészen pontosan: bérletidíj-kedvezmények (bérlőösztönző eszközök) alkalmazásából származó bevételkiesés. Tömörebben bérletidíj-kedvezményekből származó bevételkiesés, esetleg bérlőösztönzők miatti bevételkiesés.

--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2018-11-13 22:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

The most detailed Loss-to-Lease analysis is divided into the following: discounts offered to prospective tenants as a marketing incentive, discounts offered to current tenants necessary to retain them, vacancy rates created by a short fall in lease agreements, and vacancy needed to prepare lease property.

https://smartland.com/investment-properties/en/loss-to-lease...


Zsuzsanna Lőrincz
Hungary
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönet valamennyi válaszolónak. Az adott - nem számszaki közönségnek szánt - anyagba ez illett bele a legjobban.
Notes to answerer
Asker: Igen, ez is lehet.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Nem kedvezmény. Itt van leírva: http://shaunsre.blogspot.com/2013/01/ Kiadja 1 évre, viszont a piaci árak a környéken felmennek ezen az 1 éven belül, akkor ő még 6 hónapig kénytelen az eredeti áron bérbeadni a szerződés miatt. Erről a kieséséről van szó.
15 mins
  -> Valójában a kiesés kiküszöbölésének lehetőségéről van szó, ezt kell megragadni.

agree  JANOS SAMU: Ez még pontosabb mint az én javalsatom, noha az is megállja a helyét.
5 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search