lime-bound surface

Hungarian translation: meszes vakolatú felület

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lime-bound surface
Hungarian translation:meszes vakolatú felület
Entered by: Julia Vajda

18:33 Nov 28, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Science (general) / liquid cleaners
English term or phrase: lime-bound surface
Tisztítószerek használatával kapcsolatos szöveg, előfordulása:

Use with care on lime-bound surfaces near windows (resistance to acids)

A tisztítószer leírása:
Liquid cleaner for removing limescale and cement residue from glass windows, viscous and acidic formula for fast cleaning action, even foaming, gentle on window frames and seals and suitable for acrylic glass.

Szerintetek milyen felületről van szó?
Julia Vajda
Hungary
Local time: 15:07
meszes vakolatú
Explanation:
Meszet használnak kötőanyagként a vakolatokban. A kérdéses felület is ilyen lehet, mégpedig az ablak tok/keret melletti falfelület.
Selected response from:

Andor Molnár
Hungary
Local time: 15:07
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2meszes vakolatú
Andor Molnár
4 +1mész kötőanyagú, meszes, mésztartalmú
Sándor Hamvas
5 -1meszelt részekkel határos felület
JANOS SAMU


Discussion entries: 9





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
meszes vakolatú


Explanation:
Meszet használnak kötőanyagként a vakolatokban. A kérdéses felület is ilyen lehet, mégpedig az ablak tok/keret melletti falfelület.

Example sentence(s):
  • Lime is used as binding agent in mortar by masons.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Lime_(material)
    https://www.researchgate.net/profile/Kaspars_Bondars/publication/268357412_Heritage_groin_vault_model_generation_for_the_safe_exploitation_l
Andor Molnár
Hungary
Local time: 15:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sándor Hamvas: Amikor kitettem a válaszomat, akkor még nem láttam a tiedet.
14 mins

neutral  JANOS SAMU: Van köze hozzá, de a megadott mondatban nem ez áll.
59 mins

agree  Katalin Horváth McClure: Igen, de lehet meszes festék is.
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mész kötőanyagú, meszes, mésztartalmú


Explanation:
Ha ez az ablaktisztító a vízkövet oldja, akkor a meszet is. Ha az ablakok mellett mészkötésű falfelület (vakolat) van, akkor azt is roncsolhatja.

Lehetne még LimeBound márkanév (LimeBOUND is a UV stable resin bound aggregate surface that is suitable for pedestrian and vehicular access. - https://www.limegatesolutions.co.uk/resin-bound-suppliers) is. De a LimeBound egy műgyanta alapú valami. A műgyanták többnyire savállóak, tehát nem valószínű, hogy arról van szó.

Sándor Hamvas
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JANOS SAMU: Van köze hozzá, de a megadott mondatban nem ez áll.
48 mins

agree  Katalin Horváth McClure: Ez az, meszes kötőanyagú, mésztartalmú felület, vagyis meszes vakolat, meszes festék (van ilyen, használják, mezőgazdaságban, istállókban, élelmiszert kezelő helyeken is).
3 days 11 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
meszelt részekkel határos felület


Explanation:
Mivel itt vízkövet meg ablakra, ablakkeretre, plexiüvegre csapkolódott cementet eltávolító tisztítószerről van szó, ami a kalciumot eltávolítja és oldja, óvatosnak kell lenni azoknak a felületeknek a tisztításánál, amelyek meszelt részekkel határosak, hiszen a mész kalciumvegyület és ha rákerül a tisztítószer akkor azt is oldja és folt marad utána. Ezért kell óvatosnak lenni, ha meszelt rész közelében tisztítunk valamit.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-28 21:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

A lime-bound kétértelmű szó és jelenti a mésszel megkötött részeket is és a mésszel határos részeket is és itt mind a kettőnél fokozott figyelmet kell fordítani a tisztítószer alkalmazásánál, noha úgy vélem, hogy mészhabarcsot már jóformán egyáltalán nem használnak, mert a több kedvezőbb tulajdonságot mutató cementhabarcs már kiszorította. Mivel a vízkő és a cementfröcskölődés eltávolításáról van szó, aligha hiszem, hogy mészkötésű felületen használni próbálná bárki is és ezért valószínűbbnek tartom, hogy meszelt felületekkel határos részekről van szó, nehogy a nem meszelt felület tisztításánál a meszelt felületre is rákerüljön. De legjobb ha mindkettőre értjük.

JANOS SAMU
United States
Local time: 04:07
Works in field

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sándor Hamvas: A felületet valóban kihagytam. A lime-boundra koncentráltam. A kérdező csak tudja tán a "surface" jelentését. A bound viszont itt nem "határos"-t, hanem "kötésű"-t, "kötött"-et, stb. jelent. És ráadásul a kötőjel is ott van.
29 mins
  -> Köszönöm a kiegészítést és hogy felhívtad a figyelmemet kötésűre. Ki is egészítettem a válaszomat.

disagree  Katalin Horváth McClure: A "bound" itt a "bind" befejezett múlt idejű alakja. A határol ige az jelen időben "bound", a múlt idejű alakja "bounded". Amire te gondolsz, az úgy lenne, hogy "lime-bounded". "binding" a vegyi folyamat itt. https://grammarist.com/usage/bound-bounded/
3 days 11 hrs
  -> Katalin! Az okfejtésed téves. A lime-bound kifejezésben a bound nem múlt idő, hanem jelenidő, mert a jelenben határolja a meszelés a kérdéses felületet. Pl. itt is: https://insentence.com/tree-bound-in-a-sentence
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search