bulk jetty (staff)

Hungarian translation: ömlesztettáru-rakodó terminál

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulk jetty
Hungarian translation:ömlesztettáru-rakodó terminál
Entered by: Katalin Horváth McClure

12:12 Jan 20, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: bulk jetty (staff)
"The bulk jetty,which loaded more than 1 million tons of potash in 1970, is staffed by fifty men."

A szavak jelentése külön-külön megvan, csak azt nem tudom, hogy létezik-e valami szakszó.
Köszönöm
szappanoskata
Local time: 15:11
ömlesztettáru-rakodó terminál
Explanation:
Gondolom, a "bulk jetty" a kérdés, és a (staff) azért lehet utána, mert a következő mondatban annak a személyzetéről van szó.
A Discussion részben megadtam képeket, stb. Közben megtaláltam, hogy pl. a Győr-Gönyű kikötőben is van ilyen (persze, kicsiben), és egyszerűen ömlesztett áru rakodásáról beszélnek. A kikötő ezen részének az a speciális tuéajdonsága, hogy függőlegesek a falai, és mindenféle csúzda, futószalag, csővezeték és egyéb eszközök állnak rendelkezésre a különböző ömlesztett áruk, pl. termények, vegyszerek, építőanyagok stb. rakodására.

Ezért azt gondoltam, hogy ezt a rakodóterületet ömlesztettáru-rakodó területnek, vagy egyszerúen csak ömlesztettáru-rakodónak hívják. A kötőjelezés a mozgószabály miatt ez.
Az ömlesztettáru-rakodó szóra nem találtam példát a neten, de az ömlesztettáru-szállítóra igen, és innen kiderólt, hogy a rakodó területet terminálnak hívják.

"1/2004. (I. 5.) GKM rendelet

az ömlesztett árut szállító tengeri hajók biztonságos rakodásáról
...
g) <B>terminál: száraz ömlesztett áru hajóba, illetve hajóból történő rakodásra épített és használt hajózási vagy úszólétesítmény, illetve hajózási létesítmény száraz ömlesztett áru be- és kirakodására kijelölt elkülönített része;</B>"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-20 14:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs az ékezetes betűk elgépeléséért.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:11
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ömlesztettáru-rakodó terminál
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bulk jetty
ömlesztettáru-rakodó terminál


Explanation:
Gondolom, a "bulk jetty" a kérdés, és a (staff) azért lehet utána, mert a következő mondatban annak a személyzetéről van szó.
A Discussion részben megadtam képeket, stb. Közben megtaláltam, hogy pl. a Győr-Gönyű kikötőben is van ilyen (persze, kicsiben), és egyszerűen ömlesztett áru rakodásáról beszélnek. A kikötő ezen részének az a speciális tuéajdonsága, hogy függőlegesek a falai, és mindenféle csúzda, futószalag, csővezeték és egyéb eszközök állnak rendelkezésre a különböző ömlesztett áruk, pl. termények, vegyszerek, építőanyagok stb. rakodására.

Ezért azt gondoltam, hogy ezt a rakodóterületet ömlesztettáru-rakodó területnek, vagy egyszerúen csak ömlesztettáru-rakodónak hívják. A kötőjelezés a mozgószabály miatt ez.
Az ömlesztettáru-rakodó szóra nem találtam példát a neten, de az ömlesztettáru-szállítóra igen, és innen kiderólt, hogy a rakodó területet terminálnak hívják.

"1/2004. (I. 5.) GKM rendelet

az ömlesztett árut szállító tengeri hajók biztonságos rakodásáról
...
g) <B>terminál: száraz ömlesztett áru hajóba, illetve hajóból történő rakodásra épített és használt hajózási vagy úszólétesítmény, illetve hajózási létesítmény száraz ömlesztett áru be- és kirakodására kijelölt elkülönített része;</B>"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-20 14:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs az ékezetes betűk elgépeléséért.


    Reference: http://www.portofgyor.hu/magyar/szolgaltatasok/szolgaltat_ma...
    Reference: http://net.jogtar.hu/jr/gen/getdoc.cgi?docid=A0400001.GKM
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a gyors és kimerítő választ. Egyébként a staff jelenlétével kapcsolatban jól gondoltad, azért is raktam zárójelbe. Mégy egyszer köszönöm


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: (Csak ne írnának két illetvét is egy mondatban. Azt hiszik, hogy ettől hangzik hivatalosnak, mert az "és" és a vagy túl közönséges? Ne válaszoljatok, csak morgok.)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search