plant-and-twist (motion)

Hungarian translation: letapad és kifordul

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plant-and-twist (motion)
Hungarian translation:letapad és kifordul
Entered by: SZM

10:58 Jun 4, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / 3D tévé
English term or phrase: plant-and-twist (motion)
Mint az ínszalag-szakadás egyik lehetséges oka:

The most common way to sprain or rupture the ligament is the ‘plant-and-twist’ motion common to sports such as MotoX and football.
Igazából a plant melyik mozdulatot jelentheti?

Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 15:24
letapad és kifordul
Explanation:
Szerintem letapadáskor keletkezik ez a sérülés, illetve foci közben a boka is ugyanígy sérülhet.

Itt letapadáson a talp talajhoz képesti fix helyzetét értem. Nem tud elcsúszni, ezért a külső erőhatás, például egy rosszul sikerült becsúszószerelés energiája a térd vagy boka kifordításában jelentkezik, nem a teljes láb arrébb lökésében.



http://www.orvosok.hu/betegsegek/meniszkusz-serules-193

--------------------------------------------------
Note added at 7 óra (2014-06-04 18:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://izulet.hu/?TRD:Keresztszalag
Selected response from:

Attila Bielik
Hungary
Local time: 15:24
Grading comment
Szerintem is a "letapad" mintha képszerűbb volna, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4letapad és kifordul
Attila Bielik
4 +2beleáll és kifordul
Laszlo Aradi
Summary of reference entries provided
Plant jelentése
Kornél Mató

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beleáll és kifordul


Explanation:
"...ideje sem volt rendesen beleállni a dobásba ..."


    Reference: http://sportgeza.hu/kosarlabda/nba/2013/06/20/ray_allen_trip...
Laszlo Aradi
Hungary
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsofia Koszegi-Nagy
5 hrs
  -> Much obliged!

agree  Kornél Mató: A két megoldás máshogy fogja meg a kérdést, de szerintem mindkettő jó: azért tapad le a talp, mert a játékos beleáll a mozdulatba.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
letapad és kifordul


Explanation:
Szerintem letapadáskor keletkezik ez a sérülés, illetve foci közben a boka is ugyanígy sérülhet.

Itt letapadáson a talp talajhoz képesti fix helyzetét értem. Nem tud elcsúszni, ezért a külső erőhatás, például egy rosszul sikerült becsúszószerelés energiája a térd vagy boka kifordításában jelentkezik, nem a teljes láb arrébb lökésében.



http://www.orvosok.hu/betegsegek/meniszkusz-serules-193

--------------------------------------------------
Note added at 7 óra (2014-06-04 18:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://izulet.hu/?TRD:Keresztszalag

Attila Bielik
Hungary
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Szerintem is a "letapad" mintha képszerűbb volna, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: "...mikor a láb a stoplis cipőben letapad a talajra" www.sportorvos.hu/sportserules/20131005/zuzodas_huzodas_ran... "...letapadt a spiccem focizás közben, és meghúzódott valami" www.informed.hu/betegsegek/az_orvos_valaszol/farkas/?articl...
56 mins
  -> Köszönöm

agree  Peter Simon
1 hr
  -> Köszönöm

agree  Kornél Mató: A két megoldás máshogy fogja meg a kérdést, de szerintem mindkettő jó: azért tapad le a talp, mert a játékos beleáll a mozdulatba.
2 hrs
  -> köszönöm, de szerintem ez nem ok - okozat

agree  Szüdi Gábor: Mikor fociztam rendszeresen, mindig a letapad kifejezest hasznaltuk.
1 day 12 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): +2
Reference: Plant jelentése

Reference information:
"Knee ligaments are often injured by a weight-bearing, twisting motion of the knee that occurs when the foot is planted on the ground and a force is applied to the outside of the knee, as when tackled in football"

és

tr.v. plant·ed, plant·ing, plants: "4. To set firmly in position; fix: planted both feet on the ground."


    Reference: http://www.merckmanuals.com/home/injuries_and_poisoning/spor...
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/plant
Kornél Mató
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Peter Simon
12 mins
agree  Erzsébet Czopyk
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search