09:55 Jan 3, 2001 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mr. George Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Interaktiv eszközök |
| ||
na | párbeszédes (vagy interaktív) eszközök |
| ||
na | létező Word-magyarítások |
|
Interaktiv eszközök Explanation: A tools szokásos számitógépi-programozói forditása: eszközök. Az "interaktiv" szót nem szokás leforditali. ld. a l�tez� WORD-magyarit�sokat. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
párbeszédes (vagy interaktív) eszközök Explanation: sajnálatosan az "interactive" szót túlnyomó részben nem fordítják, bár a Tudományos műszaki szótár a magyar "párbeszédes" megfelelőt ajánlja. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
létező Word-magyarítások Explanation: Heló Gabi! Itt megtalálod a Microsoft termékek magyarítása során használt stringeket, ráadásul termékenkénti bontásban. Elég nagy, önkicsomagoló fájl. Azt hiszem, az alábbi cím teljesen legális, nem kér jelszót se. ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/glossary/ Üdv, Elekes György |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.