the paper round

Hungarian translation: Terítéken a papír

06:58 Nov 21, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / útikönyv
English term or phrase: the paper round
a márványpapír gyártását bemutató rész címe.
"A gelatine solution made of water and marine algae is poured into a shallow tray, coloured inks are dropped into it, and patterns are made by drawing metal combs trough the liquid. A sheet of paper is placed on the surface, thereby absorbing the inks, and then hung up to dry."
KrisztinaK
Local time: 06:47
Hungarian translation:Terítéken a papír
Explanation:
Szerintem jó, ha egy (fejezet)cím rövid, frappáns, és nem árt, ha kicsit talányos is. Ezzel arra is utalnál (és akkor a törzsszövegben is a terít szót használnám), hogy a papírt a víz felszínére TERÍTIK, hogy felszívja a festéket.
Selected response from:

Judit Darnyik
Hungary
Local time: 06:47
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Terítéken a papír
Judit Darnyik
3a papírkészítés folyamata/a papír gyártása/most jön a papír
kpeter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a papírkészítés folyamata/a papír gyártása/most jön a papír


Explanation:
Jó lenne példamondat, mert csak tippelek. Vagy ez maga a címe a fenti szakasznak? Ha igen, akkor a többi cím stílusában kellene címet választani, így nem könnyű.

kpeter
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Terítéken a papír


Explanation:
Szerintem jó, ha egy (fejezet)cím rövid, frappáns, és nem árt, ha kicsit talányos is. Ezzel arra is utalnál (és akkor a törzsszövegben is a terít szót használnám), hogy a papírt a víz felszínére TERÍTIK, hogy felszívja a festéket.

Judit Darnyik
Hungary
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungary GMK: Ez nagggyon jó!
37 mins
  -> kössssz!

agree  denny (X)
4 hrs
  -> köszönöm.

agree  juvera: Ügyes vagy.
11 hrs
  -> Köszi!

agree  kpeter: Jó kis cím, gratulálok!
4 days
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search