"Excuse me, I can not eat..." and the 6 words below

Icelandic translation: Fyrirgefðu, en ég get ekki borðað...

12:02 Jun 29, 2002
English to Icelandic translations [Non-PRO]
Food & Drink / food
English term or phrase: "Excuse me, I can not eat..." and the 6 words below
Hi, thank you for your kind translation help :)

I need just the phrase "Excuse me, I can not eat..."
and the following 6 words

1. Meat
2. Pork
3. Poultry
4. Fish
5. Eggs
6. Thank you!
David Ginsburg
Icelandic translation:Fyrirgefðu, en ég get ekki borðað...
Explanation:
I do not know the context, but I presume that the meaning is "I am sorry, but...". Therefore my suggestion is based on that. Since you have "can not" instead of "do not" I guess the speaker is referring to someone's advise.
Excuse me = Fyrirgefðu. "Afsakaðu" is another option.
en = addition, meaning "but"
The six words:
1. Meat = kjöt (this would most likely refer to lamb or veal.)
2. Pork = svínakjöt (Icelandic has in fact only one word over the flesh of animals, then we add the name of the animal before the word "kjöt".)
3. Poultry = hænsnakjöt (since the word is "poultry" we are not talking about "chicken" which would be "kjúklingakjöt" or "kjúkling(ur)" in Icelandic.)
4. Fish = fisk (as all the other words, this is in the accusative. The nominative for fish is "fiskur".)
5. Eggs = egg
6. Thank you! = þakka þér! (it depends where in the sentence this is. If the sentence starts with it, then you have to capitalise the first letter "Þakka þér!")
Selected response from:

Johann Kristjansson
Iceland
Local time: 18:15
Grading comment
Thank you so much Steingeit for the detailed translation. It's very kind of you. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Fyrirgefðu, en ég get ekki borðað...
Johann Kristjansson


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fyrirgefðu, en ég get ekki borðað...


Explanation:
I do not know the context, but I presume that the meaning is "I am sorry, but...". Therefore my suggestion is based on that. Since you have "can not" instead of "do not" I guess the speaker is referring to someone's advise.
Excuse me = Fyrirgefðu. "Afsakaðu" is another option.
en = addition, meaning "but"
The six words:
1. Meat = kjöt (this would most likely refer to lamb or veal.)
2. Pork = svínakjöt (Icelandic has in fact only one word over the flesh of animals, then we add the name of the animal before the word "kjöt".)
3. Poultry = hænsnakjöt (since the word is "poultry" we are not talking about "chicken" which would be "kjúklingakjöt" or "kjúkling(ur)" in Icelandic.)
4. Fish = fisk (as all the other words, this is in the accusative. The nominative for fish is "fiskur".)
5. Eggs = egg
6. Thank you! = þakka þér! (it depends where in the sentence this is. If the sentence starts with it, then you have to capitalise the first letter "Þakka þér!")

Johann Kristjansson
Iceland
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in IcelandicIcelandic
Grading comment
Thank you so much Steingeit for the detailed translation. It's very kind of you. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search