drop the hammer

Indonesian translation: Naik pitam

02:46 Jul 21, 2017
English to Indonesian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / subtitlte
English term or phrase: drop the hammer
Seorang pria membujuk mantan kekasihnya untuk datang ke polisi... melaporkan kekasih baru si cewek yang kini jadi buron. Si cewek menolak, si pria setengah memaksa:

I'm trying to be cool to you, but I will drip the hammer. You want me to drop the hammer, baby?

APa ya artinya' drop the hammer' di sini?

Thanks.
Yohanes Sutopo
Local time: 10:02
Indonesian translation:Naik pitam
Explanation:
Kau ingin aku naik pitam ya?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-07-21 02:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

Kau mau tunggu aku naik pitam dulu ya?
Selected response from:

Regi2006
Indonesia
Local time: 10:02
Grading comment
Thanks.... saya pilih jawaban ini setelah saya mencermati adegan di video: si pria berkata, "You want me to drop the hammer, baby?" sambil mengacungkan punggung telapak tangan kanannya mengancam untuk menampar pipi si cewek...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1buka semuanya, buka kartunya [ke polisi]
Erich Eko
5membunuh seseorang
Joe Ly Sien
5berusaha membuktikan
Simon Kam
4marah-marah
Widya Mahardika Putra
4ketok (ketuk) palu
Harry Hermawan
4Naik pitam
Regi2006


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Naik pitam


Explanation:
Kau ingin aku naik pitam ya?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-07-21 02:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

Kau mau tunggu aku naik pitam dulu ya?

Regi2006
Indonesia
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thanks.... saya pilih jawaban ini setelah saya mencermati adegan di video: si pria berkata, "You want me to drop the hammer, baby?" sambil mengacungkan punggung telapak tangan kanannya mengancam untuk menampar pipi si cewek...
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ketok (ketuk) palu


Explanation:
Sepertinya ada lebih dari satu makna, apakah mungkin si cowok memutuskan untuk melaporkan lalu memutuskan untuk meninggalkan cewek. Memang harus melihat video untuk dapat konteks.

Aku akan ketok palu. Kau tak mau aku ketok palu kan?

Harfiah saja


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=drop%20the%20...
Harry Hermawan
Indonesia
Local time: 10:02
Works in field
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marah-marah


Explanation:
Lihat definisi nomor #4 dalam referensi.

Menurut saya, terjemahan cuplikan percakapan seperti ini harus se-idiomatic mungkin, sedekat mungkin dengan bahasa sehari-hari, atau paling tidak terjemahannya jangan memakai bahasa yang terlalu rumit.

I'm trying to be cool to you, but I will drop the hammer. You want me to drop the hammer, baby?
-->
Aku mencoba kalem menghadapimu, tapi sepertinya aku akan marah-marah. Kau mau aku marah-marah, sayang?



    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=drop%20the%20...
Widya Mahardika Putra
Indonesia
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
berusaha membuktikan


Explanation:
Ada dua alasan mengapa saya menjawab "berusaha membuktikan" :
- Pada poin pertama dilihat dari situasi atau narasi di atas yang menggambarkan dimana mantan kekasih si pria bersikukuh untuk mempertahankan bahwa pria yang buron itu tidak bersalah. Si cewek itu tidak mau diajak ke kantor polisi karena dia yakin bahwa bahwa kekasih barunya yang buron itu tidak bersalah. Namun, pria yang mantan itu yakin bahwa si buronan itu bersalah dan memaksa si cewek itu untuk ikut melaporkan buronan itu.
Karena sikap bersikukuh nya si cewek tersebut maka sang mantan itu menantang untuk membuktikan bahwa pria buronan tersebut memang bersalah.

-Poin kedua yang mendukung jawaban saya adalah idiom "drop the hammer."
Menurut sumber yang saya dapatkan : <U>https://www.usingenglish.com/reference/idioms/drop the hamme...
"Drop the hammer" merupakan ungkapan atau istilah dalam kepolisian yang berarti berusaha keras untuk membuktikan sesuatu perkara.

Jadi, saya simpulkan bahwa kalimat "drop the hammer" berarti berusaha membuktikan. Karena si pria ingin meyakinkan mantan kekasihnya bahwa kekasih si cewek yang menjadi buronan itu bersalah, walaupun tanpa laporan si cewek itu sendiri.


    https://www.usingenglish.com/reference/idioms/drop+the+hammer.html
Simon Kam
Indonesia
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
buka semuanya, buka kartunya [ke polisi]


Explanation:
⛱ ★彡Menurut seorang narablog di sini: http://asktheleagueofnerds.com/hammer-time/ , ungkapan drop the hammer mempunyai banyak makna (dengan tahun penggunaan pertama):

getting a physical hammer from a higher position to a lower one ...1892
setting up your equipment to do it very precisely ...1978
to shoot a gun ...1918
to kill ...1972
ending the sale ...1892
to end a trial ...1957
someone’s getting punished ...1996
to beat the other team, really hard and really fast ...1963


☕ Benang merahnya adalah: melakukan sesuatu yang menentukan (pekerjaan, nasib, hasil diri sendiri ataupun orang lain).

☕ Dikaitkan dengan konteks, kalau si cewek ragu atau ogah, si cowok tidak mau membiarkan keadaan mengambang. Mereka tahu, dan jika tidak memberi tahu, mungkin akan ada akibatnya. Mungkin saja si cowok punya motivasi lain, mis. dengan buronnya si kekasih baru, ada harapan CLBK (cinta lama bersemi kembali). Jadi:

Aku mencoba sabar terhadapmu, tapi aku akan buka semuanya. Aku akan buka kartunya* [ke polisi].

*kartu si cowok buronan, maksudnya hubungannya dengan si cewek.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2017-07-24 12:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Maaf, ada yang kurang:

Aku mencoba sabar terhadapmu, tapi aku akan buka semuanya. Kamu mau aku buka kartunya* [ke polisi], sayang?

Erich Eko
Indonesia
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 434

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ikram Mahyuddin: https://www.usingenglish.com/reference/idioms/drop the hamme...
46 mins
  -> Kata-kata bijak Mongolia terjemahan, tanda terima kasih atas dukungan Rekaniwan Ikram: Jarak antara langit dan bumi tidak lebih jauh dari yang kaukira (Sesuatu yang kita pikir mudah akan mudah, dan sebaliknya)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
membunuh seseorang


Explanation:
Idiom atau ungkapan "drop the hammer" memiliki beberapa makna, dalam kalimat di atas saya rasa yang paling tepat adalah "membunuh seseorang", frasa yang apabila diterjemahkan secara harfiah menjadi menurunkan palu itu maksudnya memberikan keadilan yang setimpal meski tindakannya termasuk tindakan main hakim sendiri, jadi karena kekasihnya seperti menunda-nunda atau tidak ingin melaporkan kekasih baru si cewek yang buron, sang pria mantan kekasih wanita itu ingin memberikan ganjaran yang pantas bagi si buron itu lewat tangannya sendiri, ini merupakan suatu bentuk peringatan atau ancaman agar sang wanita mau melaporkan kekasih barunya yang buron tersebut. Referensi bisa dilihat di tautan yang saya sertakan di bawah ini, salam.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hari (2017-07-25 19:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

Referensi 1: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=drop the hamm...
Referensi 2: http://asktheleagueofnerds.com/hammer-time/
Referensi 3:
http://www.thesaurus.com/browse/dropping the hammer
Contoh kalimat : A side note that’ll come back later: there were also clearly at least two different uses for the phrase. One came up in texts about politics and police and television and other general topics, meaning “fire somebody” or “kill somebody” or “bring the law down on somebody”

Joe Ly Sien
Indonesia
Local time: 10:02
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search