(to) unspool

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
14:58 Apr 4, 2020
English to Indonesian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Additional field(s): Media / Multimedia
English term or phrase: (to) unspool
Definition from Lexico:
(intransitive) To screen or show a film.

Example sentence(s):
  • While the trilogies didn’t unspool in chronological order, they’re presented here in that fashion, either to simplify matters or complicate them, take your pick. CNN
  • The pic about a young man living in a post-apocalyptic world overrun by monsters had been set for March 6 but now will unspool April 17. Deadline
  • So, as the (allegedly) final film of the Skywalker saga prepares to unspool at theaters across the world, it's good to know there's still plenty of things for fans to argue about online. Mashable
Glossary-building KudoZ

This question was created by:

This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.

Summary of translations provided
5 +1menayangkan
Andriys Ariesson Harieska Prajas


Translations offered

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1

Definition from KBBI:
Menayangkan adalah mempertunjukkan (film dan sebagainya)

Example sentence(s):
  • Selain film independen, jaringan bioskop Cinema XXI juga tetap menayangkan berbagai karya nasional berkualitas. - CNN Indonesia  
  • Rumah produksi Falcon Pictures baru saja merilis sebuah aplikasi bernama KlikFilm yang menayangkan film-film garapannya, termasuk dari Max Pictures dan Maxima Pictures. - Tirto  
  • Menayangkan film tanpa premiere adalah hal yang tidak biasa terjadi di industri film, baik Indonesia dan luar negeri. Namun, Rano Karno punya alasan tersendiri mengenai hal itu. - Kumparan  
Andriys Ariesson Harieska Prajas
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  translatorEN-ID
10 days
  -> terima kasih rekan translatorEN-ID
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search