against

Indonesian translation: 'dari'; dan boleh saya koreksi seluruh paragraf

08:05 Jan 7, 2005
English to Indonesian translations [PRO]
Social Sciences - Economics
English term or phrase: against
Rekan2, apa sih arti against dalam kalimat "share against an investment"

Konteks kalimatnya:
Because the rights to these possessions are not adequately documented, these assets cannot readily be turned into capital, cannot be traded outside of narrow local circles where people know and trust each other, cannot be used as collateral for a loan, and cannot be used as a share against an investment.

Kalau saya menerjemahkannya sbb:
Karena hak-hak kepemilikannya tidak tercatat resmi, maka aset-aset seperti ini tak dapat dianggap sebagai modal, tak dapat diperdagangkan ke luar dari lingkungan sempit tempat dimana tiap-tiap orang saling kenal dan saling percaya, tak dapat digunakan sebagai agunan pinjaman, ataupun digunakan sebagai saham atas suatu investasi. (tapi kayaknya bunyinya kurang enak)


PS.

Tolong dikoreksi ya .. thanks
Trias (X)
Indonesian translation:'dari'; dan boleh saya koreksi seluruh paragraf
Explanation:
Salam,
Boleh saya koreksi seluruh paragraf itu:
Karena hak-hak kepemilikannya tidak tercatat dengan lengkap, aset-aset seperti ini tak bisa dengan mudah dijadikan modal, tak bisa diperdagangkan di luar lingkungan sempit orang-orang yang saling mengenal dan saling percaya, tak bisa digunakan sebagai agunan kredit, dan tak bisa digunakan sebagai saham dari suatu investasi.
Selected response from:

lwijaya
Local time: 23:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2terhadap
Anthony Indra
5'dari'; dan boleh saya koreksi seluruh paragraf
lwijaya
4untuk
M. Laut


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
terhadap


Explanation:
Because the rights to these possessions are not adequately documented = hak-hak terhadap kepemilikan ini tidak tercatat dengan baik

Anthony Indra
Indonesia
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eldira: not adequately documented bisa juga berarti kurang cukup bukti (resmi)
16 mins

agree  SIOE DARTANA
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
untuk


Explanation:
.... sebagai saham untuk suatu investasi.

M. Laut
Indonesia
Local time: 23:51
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
'dari'; dan boleh saya koreksi seluruh paragraf


Explanation:
Salam,
Boleh saya koreksi seluruh paragraf itu:
Karena hak-hak kepemilikannya tidak tercatat dengan lengkap, aset-aset seperti ini tak bisa dengan mudah dijadikan modal, tak bisa diperdagangkan di luar lingkungan sempit orang-orang yang saling mengenal dan saling percaya, tak bisa digunakan sebagai agunan kredit, dan tak bisa digunakan sebagai saham dari suatu investasi.


lwijaya
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search