to lock or unlock the channel

Indonesian translation: mengunci atau membuka kunci saluran

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to lock or unlock the channel
Indonesian translation:mengunci atau membuka kunci saluran
Entered by: M. Laut

03:15 Dec 10, 2010
English to Indonesian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Saluran Televisi
English term or phrase: to lock or unlock the channel
1. When “Channel Lock” is set to “On”, you have to enter the password to lock or unlock the channel.

2. To unlock the channel, select the channel and press the RED button (red tick is removed).

3. Locked channel can be viewed by entering the password to unlock it temporarily.

========
M. Laut
Indonesia
Local time: 12:27
mengunci atau membuka kunci saluran
Explanation:
saluran tertentu (porno) dewasa dll bisa dikunci dengan memasukkan sandi di remote.



--------------------------------------------------
Note added at 14 menit (2010-12-10 03:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

jadi kalau anak2 yang memasukkan saluran tertentu misalnya playboy harus memasukkan sandi untuk membuka saluran itu di televisi
Selected response from:

Hikmat
Indonesia
Local time: 12:27
Grading comment
Makasih, Hikmat
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3mengunci atau membuka kunci saluran
Hikmat


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mengunci atau membuka kunci saluran


Explanation:
saluran tertentu (porno) dewasa dll bisa dikunci dengan memasukkan sandi di remote.



--------------------------------------------------
Note added at 14 menit (2010-12-10 03:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

jadi kalau anak2 yang memasukkan saluran tertentu misalnya playboy harus memasukkan sandi untuk membuka saluran itu di televisi

Hikmat
Indonesia
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 33
Grading comment
Makasih, Hikmat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irma Wildani Anzia
8 mins

agree  Yanuarius Halim
5 hrs

agree  Ikram Mahyuddin
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search