hand

Indonesian translation: jumlah kartu/rangkaian kartu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hand
Indonesian translation:jumlah kartu/rangkaian kartu
Entered by: ridrandy

13:47 Jan 24, 2015
English to Indonesian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Blackjack Switch
English term or phrase: hand
Hello everyone, I'm doing a Blackjack game localization and I'm having a hard time finding the Indonesian equivalent for the word HAND that fits with the context.

"The object of Blackjack Switch is to get a HAND that totals 21 or is closer to 21 than the dealers' hand..."

"Tujuan dari permainan Blacjack Switch adalah untuk mendapatkan HAND bernilai total 21 atau mendekati angka 21, lebih besar dari nilai HAND bandar..."

Another example:

"If your first two cards have the same value, you can split your HAND by tapping..."

"Jika dua kartu pertama anda bernilai sama, anda dapat membagi HAND anda dengan menyentuh..."


I think "tangan" would sound awkward in this context. Should I just leave it untranslated? What do you think? Your input would be very much appreciated.
ridrandy
Indonesia
jumlah kartu/rangkaian kartu
Explanation:
IMO
Selected response from:

Istiani Prajoko
Indonesia
Local time: 16:03
Grading comment
Terima kasih banyak!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pegangan kartu
Erich Eko
4kartu dipegang
Achmad Fuad Lubis
3jumlah kartu/rangkaian kartu
Istiani Prajoko


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jumlah kartu/rangkaian kartu


Explanation:
IMO


    Reference: http://id.wikihow.com/Bermain-Blackjack
Istiani Prajoko
Indonesia
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Terima kasih banyak!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kartu dipegang


Explanation:
Kartu kartu dalam permainan ini terbagi antara yang dipegang dan yang belum dipegang jadi istilah kartu dipegang jelas. Kalau dibagian lain istilah HAND bisa dijelaskan, maka saya fikir bisa saja digunakan istilah HAND.

Example sentence(s):
  • Dalam permainan bridge, diperlukan daya ingat yang baik mengenai kartu dipegang dan kartu dimeja.
Achmad Fuad Lubis
Indonesia
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pegangan kartu


Explanation:

Dalam permainan kartu, hand bermakna kartu yang ada di tangan pemain, atau di dalam pegangan pemain. Istilah singkatnya: pegangan kartu.

Perhatikan bahwa makna pegangan di sini adalah makna yang pertama di KBBI: pegangan n 1 barang yg dipegang; 2 bagian perkakas yg dipegang;...

Jadi, pegangan kartu adalah kartu yang dipegang. (Sehari-hari, kita mungkin lebih akrab dengan makna ke-2, misalnya: pegangan panci / pintu = bagian panci / pintu yang dipegang.)

Istilah ini, IMHO, akan mulus di kedua kasus:

1-The object of Blackjack Switch is to get a hand that totals 21... = Tujuan Blackjack Switch adalah mendapatkan pegangan kartu senilai 21...

2-you can split your hand... = Anda bisa membagi pegangan kartu Anda...

Untuk kasus ketiga, terjemahan bisa saja konsisten, namun bisa juga disederhanakan agar terdengar lebih luwes:

3-two cards are dealt to each player hand and to the dealer hand = dua kartu dibagikan ke pegangan kartu tiap pemain dan pegangan kartu bandar
atau dua kartu dibagikan ke setiap pemain dan juga bandar.

Erich Eko
Indonesia
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search