https://www.proz.com/kudoz/english-to-indonesian/law-general/3225352-eventual-departure-point.html

eventual departure point

Indonesian translation: titik/tempat keberangkatan terakhir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eventual departure point
Indonesian translation:titik/tempat keberangkatan terakhir
Entered by: Christianna Braithwaite

11:42 May 2, 2009
English to Indonesian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: eventual departure point
"she was picked up from a place in that country and taken to the eventual departure point"

Paling pas frasa 'eventual departure point' ini diterjemahkan sebagai apa ya?

TIA.
Christianna Braithwaite
Australia
Local time: 14:56
titik/tempat keberangkatan terakhir
Explanation:
eventual: ultimate, final. last

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-02 11:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

keberangkatan atau pemberangkatan, ya?
Selected response from:

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 11:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3titik/tempat keberangkatan terakhir
Eddie R. Notowidigdo
4tempat pemberangkatan
Wiwit Tabah Santoso
3tempat pemberangkatan sebelumnya (yang terakhir)
Vincentius Mariatmo


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
titik/tempat keberangkatan terakhir


Explanation:
eventual: ultimate, final. last

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-02 11:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

keberangkatan atau pemberangkatan, ya?

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wiyanto Suroso: Setuju, Pak Ed.
4 mins
  -> Thanks Mas Wiyanto!

agree  Arfan Achyar: titik pemberangkatan terakhir pak Eddie, IMHO.
1 hr
  -> Thanks for the correction, bro!

agree  Ikram Mahyuddin
21 hrs
  -> Makasih Mas Ikram.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tempat pemberangkatan sebelumnya (yang terakhir)


Explanation:
Bisa juga diartikan sebagai tempat pemberangkatan sebelumnya (yang terakhir).
Kalau arti dari kata eventual sendiri, sudah dijawab dengan tepat oleh Pak Eddie di atas :D

Vincentius Mariatmo
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Indonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tempat pemberangkatan


Explanation:
tadinya saya akan menggunakan "tempat pemberangkatan terakhir". tapi kata "terakhir" di sini menurut saya bisa membuat artinya menjadi rancu. kalau ada "terakhir" berarti ada pertama.
jadi, usul saya "tempat pemberangkatan." Atau, kalau mau ditambahkan satu kata lagi, bisa menjadi "tempat pemberangkatan kolektif" atau "tempat pemberangkatan bersama."

Wiwit Tabah Santoso
Indonesia
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: