GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Sep 24, 2003 |
English to Indonesian translations [PRO] Bus/Financial - Management / management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anthony Indra United States Local time: 04:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | mengungkapkan dengan jelas |
| ||
5 +1 | menjabarkan |
| ||
4 +1 | menciptakan |
| ||
4 | menjelaskan |
|
menciptakan Explanation: Dalam kalimat ini articulate berarti "to express in words/language," jadi mungkin bisa "menjelaskan" juga. Soalnya di sini pemakaian kata "articulate" tidak terlalu tepat dalam bahasa Inggris, si pengarang memakai kata itu karena suka menenjolkan keilmuannya dan banyak orang tak tahu artinya. -------------------------------------------------- Note added at 2003-09-24 14:21:13 (GMT) -------------------------------------------------- Artinya dari Oxford English Dictionary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mengungkapkan dengan jelas Explanation: tidak perlu dijelaskan - it is a self-explanatory. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
menjabarkan Explanation: Rasanya ini cocok. Semoga membantu, Anthony |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
menjelaskan Explanation: whereas one of my colleagues mentioned "menciptakan" which means "create";I suggest "menjelaskan" meaning pronouncing a vision with emphasis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.