GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:03 Apr 23, 2010 |
English to Indonesian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: l08l United States Local time: 09:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | raja sialan |
| ||
4 | raja |
|
raja Explanation: doggone king = damn king 'damn' dalam konteks kalimat ini tidak ada artinya. hanya sisipan untuk 'memperindah' pengucapan kalimat, supaya rima-nya jadi enak (seperti puisi) Peranannya hampir sama dengan istilah 'hell' atau 'fuck' dalam penggunaan bahasa slang sehari-hari. misal: You are good --> You are damn good What is going on --> What the fuck is goin' on What happened --> What the hell happened Jika masih mau diberikan arti, paling bisa disejajarkan dengan istilah 'tanpa diragukan adalah' "Hai, semua! Aku baru saja tahu bahwa anakku (tanpa diragukan lagi) adalah seorang raja! Raja kota New York." Reference: http://www.thefreedictionary.com/doggone Reference: http://wiki.answers.com/Q/What_does_doggone_mean |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
raja sialan Explanation: Menurut Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions, Richard A. Spears. Fourth Edition. 2007. McGraw Hill, doggone(d): darn(ed); damn(ed). Ini serupa dengan: sialan, sial, celaka. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.