GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:21 Oct 13, 2004 |
English to Irish translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony Pratschke (X) Ireland Local time: 15:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | taithneoidh sé go mór leat |
| ||
3 | Beidh tú ana sásta leis. |
|
you will love it Beidh tú ana sásta leis. Explanation: Hi there! Seeing that you haven't had any answers, I thought I'd think about your question. I haven't spoken much Irish since I left school about a century ago, so I have to admit that I'm a bit rusty. The only inspiration I could come up with was saying "You'll be very happy with it". I know there are bound to be other more exciting options,but perhaps if you don't come up with any, this would suit the context. Good luck :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you will love it taithneoidh sé go mór leat Explanation: Literally the translation offered means: "it will appeal very much to you" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |