Under/over accruals or reserves

14:21 Oct 5, 2004
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: Under/over accruals or reserves
No context, just an item of a list
Maria Carmela Pacchioni (X)
Local time: 16:41


Summary of answers provided
3 +1ratei e riserve di valore alto/vasso
Moushira El-Mogy
3articoli mancanti e in sovrappiù / in eccedenza
Mauro Baglieri


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
under/over accruals or reserves
ratei e riserve di valore alto/vasso


Explanation:
ratei e riserve di valore alto/vasso

Moushira El-Mogy
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
le risposte ricevute mi sembrano molto diverse a livello concettuale: chiederò al cliente di spiegarmi esattamente cosa intende, speriamo che ci riesca! grazie lo stesso

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Preite
1 day 4 hrs
  -> grazie Vittorio:o)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: le risposte ricevute mi sembrano molto diverse a livello concettuale: chiederò al cliente di spiegarmi esattamente cosa intende, speriamo che ci riesca! grazie lo stesso

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
under/over accruals or reserves
articoli mancanti e in sovrappiù / in eccedenza


Explanation:
si riferisce probvabilmente alle scorte di magazzino: articoli in eccedenza o mancanti (calcolo fatto sulla domanda della clientela)

Buon lavoro:-)

Mauro Baglieri
Italy
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5
Grading comment
le risposte ricevute mi sembrano molto diverse a livello concettuale: chiederò al cliente di spiegarmi esattamente cosa intende, speriamo che ci riesca! grazie lo stesso
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: le risposte ricevute mi sembrano molto diverse a livello concettuale: chiederò al cliente di spiegarmi esattamente cosa intende, speriamo che ci riesca! grazie lo stesso



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search