the imagery is a full bleed background

Italian translation: al vivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: full bleed
Italian translation:al vivo
Entered by: Marta Bevanda

16:57 Jan 12, 2006
English to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations / print AD
English term or phrase: the imagery is a full bleed background
- the imagery is a full bleed background.
The stripe including the tagline, should be placed between one and three times the width of the stripe from the bottom of the page.


elaborazione di un print ad
Cristina Giannetti
Local time: 18:11
al vivo
Explanation:
nella stampa, per "full bleed" si intende la stampa (di una pagina) senza margini. In italiano si parla di "stampa al vivo"

E' inoltre possibile stampare a piena pagina su carta formato A3 con la modalità
stampa al vivo (full-bleed printing) e quindi effettuare la stampa senza ...
www.sharp.it/news/newsread. cgi?notizia_id=3000038&area=NEWS - 85k

Spero di esserti stata d'aiuto!
Selected response from:

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 18:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2al vivo
Marta Bevanda


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
al vivo


Explanation:
nella stampa, per "full bleed" si intende la stampa (di una pagina) senza margini. In italiano si parla di "stampa al vivo"

E' inoltre possibile stampare a piena pagina su carta formato A3 con la modalità
stampa al vivo (full-bleed printing) e quindi effettuare la stampa senza ...
www.sharp.it/news/newsread. cgi?notizia_id=3000038&area=NEWS - 85k

Spero di esserti stata d'aiuto!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Full_bleed
Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riccardo Schiaffino: d'accordo
6 hrs
  -> grazie Riccardo!

agree  Roberta Anderson: per la precisione, "al vivo sui 4 lati" (per rendere anche "full")
18 hrs
  -> grazie Roberta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search