"Transforming lives here"

Italian translation: migliorare la vita coltivandone le potenzialità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Transforming lives here"
Italian translation:migliorare la vita coltivandone le potenzialità
Entered by: Stefano Rizzardi

10:33 Sep 16, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Advertising / Public Relations / frase-slogan
English term or phrase: "Transforming lives here"
da rendere in Italiano per un poster per il campo medico. Sono consapevole che ci vorrebbe piu' contesto ma il cliente non mi ha dato atri particolari, grazie, PC
Pasquale Capo
Canada
Local time: 18:30
migliorare la vita coltivandone le potenzialità
Explanation:
una possibile interpretazione in ambito generico

...migliorare le condizioni da vita coltivandone le potenzialità

buon lavoro
Selected response from:

Stefano Rizzardi
Italy
Local time: 00:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Qui la vita si trasforma
Nicole Johnson
4migliorare la vita coltivandone le potenzialità
Stefano Rizzardi
4trasformare la vita quotidiana delle persone
Pnina
3Qui si cambia (si trasforma) la vita della gente (delle persone)
Alfredo Tutino


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
migliorare la vita coltivandone le potenzialità


Explanation:
una possibile interpretazione in ambito generico

...migliorare le condizioni da vita coltivandone le potenzialità

buon lavoro

Stefano Rizzardi
Italy
Local time: 00:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Transforming lives here
Qui la vita si trasforma


Explanation:
My suggestion to keep it short and simple (if it has to fit on a poster).

Nicole Johnson
Italy
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliana Roman-Hamilton: perfect. Keep it simple, keep it short.
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Shera Lyn Parpia: an excellent solution.
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Francesca Pezzoli: Straight to the point!
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Qui si cambia (si trasforma) la vita della gente (delle persone)


Explanation:
senza contesto non saprei scegliere (nè proporre di meglio)

Alfredo Tutino
Local time: 00:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasformare la vita quotidiana delle persone


Explanation:
Aggiungo 2 esempi che ho trovato in siti internet.
1. "Dog4Life onlus è un'organizzazione senza fini di lucro che nasce con l'intento di trasformare la vita delle persone con disabilità..."
2. "Il titolo dell'evento, "Trasformare la tecnologia per trasformare la vita quotidiana" riassume le molteplici opportunità..."


    Reference: http://www.dog4life.it/
    Reference: http://www.intel.com/cd/corporate/pressroom/EMEA/ita/236286....
Pnina
Israel
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search