Have you / do you?

Italian translation: hai mai .... / abitualmente ti ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Have you / do you?
Italian translation:hai mai .... / abitualmente ti ...
Entered by: Alberta Batticciotto

10:25 May 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Have you / do you?
Mi trovo davanti a una questione interessante... Questo è un titoletto che introduce una serie di domande sulle abitudini di cura di viso e corpo in un questionario per un'azienda cosmetica... Qualcuno ha qualche suggerimento per una buona traduzione in Italiano? Io pensavo a qualcosa tipo Hai mai fatto / Di solito fai?... Ma non mi convince molto...
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 02:43
hai mai .... / abitualmente ti ...
Explanation:
nelle ricerche di mercato vedo sempre domande ti questo genere
Selected response from:

Alberta Batticciotto
Local time: 02:43
Grading comment
Tutte le proposte sono interessanti, grazie a tutti, alla fine ho optato per questa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +7La cura del corpo in [numero] domande
Adele Oliveri
3 +1hai mai .... / abitualmente ti ...
Alberta Batticciotto
3 +1come ti fai bella?
katy5
3 +1Alcune domande sulla cura del corpo
Gian
4Che faccia fai?
Kika Kuenzle
3Avete l'abitudine di..
Dana Rinaldi
2Ti è mai capitato di...?/Ti capita di...?
Chiara Righele


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
have you / do you?
Ti è mai capitato di...?/Ti capita di...?


Explanation:
low confidence perché bisognerebbe davvero avere qualche indicazione in più sul contesto...

Ci ho provato...
Buon lavoro

Chiara Righele
Italy
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
have you / do you?
hai mai .... / abitualmente ti ...


Explanation:
nelle ricerche di mercato vedo sempre domande ti questo genere

Alberta Batticciotto
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tutte le proposte sono interessanti, grazie a tutti, alla fine ho optato per questa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Ferrari: mi sembra una buona soluzione :)
8 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
have you / do you?
La cura del corpo in [numero] domande


Explanation:
Ciao Rachele, mi sa che il problema è di non facile soluzione. Mentre in inglese le domande sono costruite tutte allo stesso modo (iniziando per Have you... o Do you...) in italiano a seconda della frase si useranno verbi e costruzioni diverse (ti lavi il viso con il sapone?; sei mai stata in un centro di bellezza? usi una crema per i talloni?) insomma, dubito che si riesca a ripetere in maniera altrettanto naturale e sintetica in italiano il giochetto proposto in inglese.
Per evitare forzature, ti suggerirei ti abbandonare la traduzione letterale e provare una resa più libera, che rifletta ovviamente il contenuto del questionario.
Se ti piace questo approccio, potresti provare con la soluzione che ti suggerisco, es. "La cura del corpo in 20 domande".




Adele Oliveri
Italy
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simpa: concordo appieno con Adele bisogna allontanarsi dal testo originale...!!buon suggerimento
41 mins
  -> grazie :-)

agree  Maria Luisa Dell'Orto: Sì, penso anch'io sia la migliore soluzione per non far notare subito il calco dall'inglese
42 mins
  -> grazie Maria Luisa :-)

agree  Paola Dossan
1 hr
  -> grazie Paola :-)

agree  clodinski
2 hrs
  -> grazie :-)

agree  Simona Sgro: wow... bellissima!
9 hrs
  -> grazie grazie grazie :-)

agree  Rossella Mainardis
23 hrs
  -> danke :-)

agree  halifax: lontano dall'originale per non sentire la puzza di traduzione
1 day 57 mins
  -> il che, parlando di cura del corpo, mi sembra un commento quanto mai appropriato ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
have you / do you?
Avete l'abitudine di..


Explanation:
una proposta

Dana Rinaldi
Italy
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
have you / do you?
come ti fai bella?


Explanation:
Ciao, ho pensato a questo titolo perchè mi sembra un modo accattivante per cominciare a far compliare un questionario. il tono è un po confidenziale però potrebbe essere efficace perchè alle lettrici sembrerà un test, un'autovalutazione sui loro metodi mentre un calco come Hai mai? Di solito ...fai? potrebbero non attirare attenzione.
ci ho provato ;) ciao ciao

katy5
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri: carina :-)
28 mins
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
have you / do you?
Alcune domande sulla cura del corpo


Explanation:
concordo con Adele

Gian
Italy
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loretta Bertoli
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
have you / do you?
Che faccia fai?


Explanation:
Non so, a me piace: in inglese usano tanto giochi di parole nelle pubblicità. Magari attira più curiosi un titolo un po' balordo...

Kika Kuenzle
Local time: 21:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search