chariot races

Italian translation: corse dei cocchi o tra cocchi

15:12 Feb 24, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: chariot races
The Romans used to watch chariot races.
Silvana
Italian translation:corse dei cocchi o tra cocchi
Explanation:
i cocchi erano tirati da due o quattro cavalli (bighe e quadrighe). Vedi questo sito per conferma:

http://www.ipsiaberlinguer.it/VilladiPlinio/pagine/storia/us...

GG
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 09:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1corse dei carri
Laura Gentili
4corse dei cocchi o tra cocchi
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
corse dei carri


Explanation:
Nella Roma imperiale, le corse dei carri, i LUDI CIRCENSES, avvengono nel circo, le rappresentazioni sceniche, LUDI SCAENICI, nel teatro, i combattimenti dei gladiatori, i MUNERA, nell'anfiteatro, gli spettacoli e le gare di atletica nello stadio. Nelle ultime file sta il popolo, mentre le autorità e le persone importanti occupano i posti migliori. Gli spettacoli sono molto costosi e le spese gravano sulle finanze dei magistrati. L'organizzazione dei giochi dei gladiatori si diffonde in tutte le città romane, perché sono per i politici strumento di popolarità. Fino a Cesare i combattimenti dei gladiatori vengono effettuati nei Fori, in seguito i romani creano l'anfiteatro. i gladiatori dormono in celle nelle caserme e sono sorvegliati da guardie. Si dedica particolare attenzione alla loro efficienza fisica ed alla loro alimentazione, tanto che Seneca scrive: "Mangiano e bevono ciò che dovranno poi restituire con il sangue". Dopo il corteo e il saluto rivolto alle personalità più importanti: "AVE IMPERATOR, MORITURI TE SALUTANT", ha inizio il combattimento al suono di strumenti musicali. Il gladiatore sconfitto cede le armi e chiede la grazia all'organizzazione sollevando la mano sinistra o un dito. Se la grazia viene accordata, gli spettatori gridano "MISSUM", cioè libero, in caso contrario con il pollice verso dicono morte e il gladiatore porge la gola alla spada del vincitore. Non minore entusiasmo dello spettacolo dei MUNERA suscita nei romani quello delle VENATIONES, prima nel circo e poi nell'anfiteatro. I combattimenti avvengono o fra animali, leoni contro tigri, elefanti contro tori, o fra uomini e animali. Anche le NAUMACHIE, finte battaglie navali, sono molto apprezzate, ma costano molto e sono poco igieniche per i miasmi delle acque stagnanti.



Laura Gentili
Italy
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Galli Mari
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corse dei cocchi o tra cocchi


Explanation:
i cocchi erano tirati da due o quattro cavalli (bighe e quadrighe). Vedi questo sito per conferma:

http://www.ipsiaberlinguer.it/VilladiPlinio/pagine/storia/us...

GG

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2030
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search