fresh

16:27 Aug 30, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: fresh
friendly
Joe Cooper


Summary of answers provided
na +1fresca simpatia
Anusca Mantovani
naGianfranco, non intendevo Paola,
Anusca Mantovani
naHi Anusca and Gianfranco,
CLS Lexi-tech
naYes! Context needed!
Luciano Marcelli
naContext needed
CLS Lexi-tech
nafresco, vivace (?) [fresca, freschi, fresche...]
Floriana (X)


  

Answers


8 mins
fresco, vivace (?) [fresca, freschi, fresche...]


Explanation:
Well, a person can be "fresh and friendly," but more context here would help! Also, we need gender and number to give you the correct declention!

Floriana

Floriana (X)
United States
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
Context needed


Explanation:
Fresh may also have negative connotations. I remember being told "not to be fresh", that is "forward, bold, impertinent," I believe, which would be translated in Italian as "sfacciata" (feminine singular), impertinente (feminine and masculine singular).
One can be friendly, too friendly and end up being fresh.
If this is the meaning your are looking for, then
impertinente (masc and fem singular)
impertinenti (masc and fem plural)
sfacciato (masc singular)
sfacciata (fem singular)
sfacciati (masc plural)
sfacciate (fem plural)

Floriana gave you all the others.

Regards

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Yes! Context needed!


Explanation:
Fresh can also be said of:
- food: meal, fruit, vegetables, bread, etc.,
- flowers,
- newly arrived, recent, prevoiously unknown things or persons,
- wind: sailors say that the wind is fresh when its rather strong, but with any reference to its temperature: Fresh Breeze, figure 5 in the Beaufort Wind Scale, or Fresh Gale, figure 8,
- etc., etc., etc.
The above are only few examples of the usage you can do in English of that word. Note that you won't tranlsate all the above with the same word, in Italian.
Bye,
Luciano

Luciano Marcelli
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +1
fresca simpatia


Explanation:
una persona simpaticamente fresca è una persona con la quale si sta a proprio agio e che ha poche o nessuna caratteristica caratteriale negativa ... da sopportare

è una persona con la quale ci si sente sollevati ... che non fa pesare i suoi problemi e nemmeno quelli degli altri ...

conversazione rilassante


spero ti sia di aiuto


slt
anusca



Anusca Mantovani
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco: mmh, interessante illazione,ma ora chi lo spiega a Joe?
7 mins
  -> fatti capire meglio!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Gianfranco, non intendevo Paola,


Explanation:
che sentito più volte personalmente e che é sempra stata "fresca" con me!


E qualcuno le detto che che non era "fresca", sarà stato per uno scontro di mentalità, di visione delle cose ...

del quale come interprete sono stata più volte protagonista


glissare, glissare, glissare e
agire un po' da moderatore ...
accettare la diversità e aiutare a far accettare la diversità

Uno statuto di un'associazione di traduttore iniziava dicendo che siamo
i mediatori della comunicazione tra i popoli ...

paroloni

noi italiani non siamo rigorosi ...
e vogliamo essere capiti per quello che siamo

Non ce l'ho con nessuno.

Sono pacifista! Se non mi pestano troppo i piedi!

slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Hi Anusca and Gianfranco,


Explanation:
I think that Gianfranco meant who is going to explain to Joe, who, apparently does not speak Italian.
I did not take it amiss.

As to "fresh," I simply wanted to highlight one of the "extreme" meaning of fresh, where friendly edges onto the improper.
See the Webster's Dictionary
13: improperly forward or bold; "don't be fresh with me"; "impertinent of a child to lecture a grownup"; "an impudent boy given to insulting strangers" [syn: {impertinent}, {impudent}, {overbold}, {smart}, {saucy}]

Also
excellent. A vogue term among teenagers in 1987 and 1988. Teenage argot is in constant need of new terms of approbation but this fairly obvious example (derived probably from its over-use in advertising hyperbole rather than its standard American colloquial sense of cheeky) was still heard in the late 1990s.

'Hey, check the fresh car!'

Bloomsbury Dictionary of Contemporary Slang, © Tony Thorne 1997
http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=339159&secid=.-

colloq. cheeky; amorously impudent. 10
Pocket Oxford Dictionary of Current English

regards e saluti a tutti

Paola L M



CLS Lexi-tech
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search