Mar 24, 2008 16:54
16 yrs ago
English term

isn't ramped up

English to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
"Drop-throttle" basically tailors the car's inherent mild understeer, but what's interesting is the regen's strong drag when you lift. In fact, often the friction brakes aren't really needed at all, and when they are, your right foot gets to enjoy old-fashioned sports-car braking feel because the regen isn't concomitantly ramped up. On the move, the Tesla's ride is surprisingly supple. Lotus has done a laudable job of stretching its Elise chassis two inches and accommodating a near-1000-pound battery (offset by a carbon-fiber body) while keeping this thing a frantic road dart on twisty roads.

NON VIENE ATTIVATO IN CONCOMITANZA ??
Proposed translations (Italian)
3 non interviene (a sua volta)

Proposed translations

24 mins
Selected

non interviene (a sua volta)

In effetti i freni ad attrito spesso non sono affatto necessari e, laddove lo siano, il vostro piede destro inizia a sperimentare le divertenti sensazioni di frenata tipiche delle auto sportive di un tempo, in quanto il freno rigenerativo non interviene dal canto suo (...e quindi l'azione frenante è esercitata SOLO dal freno rigenerativo/automatico/regen)

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-03-24 17:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATA CORRIGE: (e quindi l'azione frenante è esercitata SOLO dal freno a pedale/ad attrito...)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search