GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:38 Feb 19, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Delsen Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | unità produttive |
| ||
na | unità commerciale |
|
unità produttive Explanation: ... se nel contesto si parla di uno stabilimento. Altrimenti proporrei una terminolgia da sviluppare in base al testo circostante (es: uffici, sedi filiali o simili, a seconda del caso). Ciao e buona notte. Delia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unità commerciale Explanation: As we are stating "business" it refers to activity that may be a warehouse, a salespoint, a factory, a petrol station...just about anything in fact. I think you may find that most dictionaries will indicate "attività commerciale" as business activity, that is to say anything that leads to a sale of a commodity or a product, whether you produce it yourself or not. Angela Picchi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.