deliverables (di un workshop)

Italian translation: risultati finali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliverables
Italian translation:risultati finali
Entered by: Ilde Grimaldi

15:05 May 1, 2003
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / ERP
English term or phrase: deliverables (di un workshop)
Come tradurre 'deliverable' in questi contesti? Si tratta di workshop relativi a programmi ERP.
Grazie. Ilde

The deliverables of the Business Integration Modeling Workshop are the following:
- Confirmed value drivers.
- Signoff of high-level process flowcharts.
- Naming conventions for versions, business units, and so on.
- High-level architectural network diagrams for AOC/APS/CRM/XPI.
Ilde Grimaldi
Local time: 05:55
documenti / documentazione
Explanation:

Deliverables

risultato di una specifica attività di progetto che può essere fruito da terzi

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 15:23:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://lni.telecomitalialab.com/deliverables.htm
http://www.insme.info/it/deliverables.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 16:11:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho avuto modo di constatare che in molti casi il termine viene lasciato in inglese, a volte seguito da una spiegazione in italiano.

In ambito comunitario, quando le \"deliverables\" si riferiscono a tutte le fasi di un progetto vengono allora tradotte con \"consegne\".
Buon lavoro
Thea :-)
Selected response from:

Peggy101
Local time: 05:55
Grading comment
grazie a tutti. Non potevo essere troppo prolissa nella spiegazione, perché si tratta di un titolo ricorrente e 'secco'. Possibili traduzioni (non trattandosi di prodotti 'fisici'): risultati finali [conseguiti/da conseguire], deliverables, prodotti/servizi da consegnare. Grazie. Ilde
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2derivables (documentazione, metodologia, strumenti)
Giusi Pasi
5lo scopo
Sudha Mundhra Binani (X)
5LE prestazioni/capacità CHE LA WORKSHOP RIESCE AD IMPARTIRE
Vittorio Felaco
4le prospettive, gli obiettivi
Jordane Boury
3documenti / documentazione
Peggy101
3Caratteristiche
gabs72


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Caratteristiche


Explanation:
Penso che intenda dire "ciò che sono in grado di consegnare" (deliver), quindi di fornirti.

Traduzione molto libera.

Ciao

gabs72
Italy
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
documenti / documentazione


Explanation:

Deliverables

risultato di una specifica attività di progetto che può essere fruito da terzi

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 15:23:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://lni.telecomitalialab.com/deliverables.htm
http://www.insme.info/it/deliverables.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 16:11:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho avuto modo di constatare che in molti casi il termine viene lasciato in inglese, a volte seguito da una spiegazione in italiano.

In ambito comunitario, quando le \"deliverables\" si riferiscono a tutte le fasi di un progetto vengono allora tradotte con \"consegne\".
Buon lavoro
Thea :-)


    Reference: http://www.picenum.net/eunicam/pericles/deliverables/deliver...
Peggy101
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 22
Grading comment
grazie a tutti. Non potevo essere troppo prolissa nella spiegazione, perché si tratta di un titolo ricorrente e 'secco'. Possibili traduzioni (non trattandosi di prodotti 'fisici'): risultati finali [conseguiti/da conseguire], deliverables, prodotti/servizi da consegnare. Grazie. Ilde
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
LE prestazioni/capacità CHE LA WORKSHOP RIESCE AD IMPARTIRE


Explanation:
Io raccomanderei di adottare una frase simile. Deliverables è chiaro in inglese, lingua in cui siamo abituati a certe formule sintetiche, ma non si presta facilmente all'italiano. Capire di cosa si tratta e riuscire a farlo capire agli altri in italiano mi sembra proprio il compito di un traduttore.




Vittorio Felaco
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peggy101: il workshop
19 mins
  -> Mi fido ciecamente. Non ne indovino mai una con le parole americane adottate in italiano.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
derivables (documentazione, metodologia, strumenti)


Explanation:
Lo lascerei in inglese con breve spiegazione tra ().
http://www.google.it/search?q=cache:IaUFlzOYf80J:www.lucaros...
Per Deliverable si intende la documentazione prodotta nell'ambito della progettazione, sia per uso interno all'equipe di lavoro sia per la presentazione al cliente. Conoscere gli strumenti e le tecniche per creare deliverables efficaci non è di secondaria importanza.

"Questa attivita’ e` basata sui deliverables prodotti e sulla documentazione emessa" http://www.google.it/search?q=cache:MYluMVMebnQC:130.251.66....




--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 17:27:55 (GMT)
--------------------------------------------------

SORRY, non so come abbia potuto digitare errato, ovviamente lascerei in inglese DELIVERABLES (non certo derivables)

Giusi Pasi
Italy
Local time: 05:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
4 hrs

agree  Claudio Nasso
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le prospettive, gli obiettivi


Explanation:
la traduzione letterale sarebbe *prodotti consegnabili* cioè i benefici che si possono sperare dal workshop

Jordane Boury
France
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 343
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lo scopo


Explanation:
the aim /scope of the workshop

Sudha Mundhra Binani (X)
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search