Glossary entry

English term or phrase:

Contingent claims

Italian translation:

Contingent claims

Added to glossary by Giulia Barontini
Nov 3, 2003 20:24
21 yrs ago
9 viewers *
English term

Contingent claims

English to Italian Bus/Financial
Derivatives are also known as **contingent claims**. For example, a stock option is a derivative whose price depends on the underlying stock’s price.

Come tradurreste questo mistero?!?
DIRITTI DI CONTINGENZA?? Non mi piace...Thanx

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

lo lascerei in inglese

Gli strumenti derivati/i derivati sono anche chiamati 'contingent claims'. Vari riscontri su Google, tra cui quelli che ti allego sotto:

Valutazione di contingent claims in mercati incompleti: benchmark pricing.

Mercati assicurativi e Contingent Claims.

teoria della martingala e arbitrggio nel pricing di contingent claims

la mia attività di ricerca si è incentrata principalmente sul problema
di valutazione di strumenti derivati (contingent claims) in mercati ...
Peer comment(s):

agree Maurizio Valente
33 mins
agree verbis
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!!! Giulia"
34 mins

Crediti eventuali

Rif. Diz. Codeluppi di economia banca e borsa
Peer comment(s):

agree KirstyMacC (X)
1 hr
a paesi voleva essere *fra parentesi*, sorry
disagree Maurizio Valente : Non in questo contesto, IMHO. Qui contingent vuol dire subordinati (alla quotazione del titolo sottostante). Vedi per es. la defin. di deriv. in http://www.soldionline.it/SOL_Editorial: Strumenti finanziari il cui valore deriva dall'attività sottostante.
2 hrs
Ok, errata contestualizzazione. Però metterei la spiegazionea paesi (strumenti il cui valore deriva dall'attività cui fanno riferimento/sottostante). Il testo mi sembra informativo-esplicativo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search