Bar resolution can be set from tick by tick to day or weekly charts

Italian translation: Sulle tabelle giornal. o settiman., la risol. della barra può essere impostata contrassegno per cont

17:14 Aug 1, 2000
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Bar resolution can be set from tick by tick to day or weekly charts
it is about a chart analysis programme offered by a financial service
"
sonia
Italian translation:Sulle tabelle giornal. o settiman., la risol. della barra può essere impostata contrassegno per cont
Explanation:
Cara Sonia,
"Sulle tabelle giornaliere o settimanali, la risoluzione della barra può essere impostata contrassegno per contrassegno."(
Senza troppo contesto la mia è solo un'ipotesi. Questa "bar resolution" mi è poco chiara. Ho un cliente che chiama "tick" i contrassegni temporali che vengono automaticamente apposti alle tabelle per indicare i segmenti di tempo; in genere, c'è un "tick" al minuto. Suppongo che nelle tue tabelle si possa impostare il "tick" al minuto, ogni 10 minuti, ogni 20, ecc.
L'inglese non mi sembra sintatticamente molto corretto. Chiederei conferma al cliente.
Buon lavoro,
Floriana
Selected response from:

Floriana (X)
United States
Local time: 10:34
Grading comment
thanks a lot
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSulle tabelle giornal. o settiman., la risol. della barra può essere impostata contrassegno per cont
Floriana (X)


  

Answers


1 day 14 hrs
Sulle tabelle giornal. o settiman., la risol. della barra può essere impostata contrassegno per cont


Explanation:
Cara Sonia,
"Sulle tabelle giornaliere o settimanali, la risoluzione della barra può essere impostata contrassegno per contrassegno."(
Senza troppo contesto la mia è solo un'ipotesi. Questa "bar resolution" mi è poco chiara. Ho un cliente che chiama "tick" i contrassegni temporali che vengono automaticamente apposti alle tabelle per indicare i segmenti di tempo; in genere, c'è un "tick" al minuto. Suppongo che nelle tue tabelle si possa impostare il "tick" al minuto, ogni 10 minuti, ogni 20, ecc.
L'inglese non mi sembra sintatticamente molto corretto. Chiederei conferma al cliente.
Buon lavoro,
Floriana

Floriana (X)
United States
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search