Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
they have basically only been held
Italian translation:
(gli investitori) si sono semplicemente limitati a mantenere le posizioni assunte/in essere
Added to glossary by
Giulia Peverini
Apr 20, 2008 15:43
16 yrs ago
English term
they have basically only been held
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
commodity market
The ratio of contracts held by financial investors also jumped from 21% to 43%. At the peak, the net long position reached just over 200k contracts, equivalent to roughly 659 tons of gold or close on one third of annual production! All told, financial investors demonstrated some finesse. At the outset, the futures positions were increased rapidly; from USD 830 they have basically only been held (see chart).
Non sono sicura di aver colto appieno il senso di questa frase. Potreste aiutarmi? Grazie
Non sono sicura di aver colto appieno il senso di questa frase. Potreste aiutarmi? Grazie
Proposed translations
57 mins
Selected
(gli investitori) si sono semplicemente limitati a mantenere le posizioni assunte/in essere
Ciao Giuli,
Per come lo capisco io, il tuo testo sta dicendo che all'inizio gli investitori hanno accumulato posizioni (=acquistato nuovi contratti future). Una volta che la quotazione dell'oro (mi sembra che stiamo parlando di questo) è arrivata a 860 dollari l'oncia, tuttavia, hanno semplicemente mantenuto le posizioni esistenti (senza acquistare nuovi contratti future sull'oro).
La frase si presta senz'altro ad essere girata in più modi. Direi comunque che potresti renderla sulla falsariga di:
...una volta toccata quota 860 dollari, gli investitori si sono semplicemente limitati a mantenere le posizioni in essere/assunte/esistenti (vedere il grafico).
...durante il periodo negativo del mercato e di **mantenere le posizioni** durante il periodo di risalita. È trasmettere questo messaggio agli **investitori** che ...
https://www.animasgr.it/NR/rdonlyres/0105EC82-B098-4EC5-9E0A...
Per come lo capisco io, il tuo testo sta dicendo che all'inizio gli investitori hanno accumulato posizioni (=acquistato nuovi contratti future). Una volta che la quotazione dell'oro (mi sembra che stiamo parlando di questo) è arrivata a 860 dollari l'oncia, tuttavia, hanno semplicemente mantenuto le posizioni esistenti (senza acquistare nuovi contratti future sull'oro).
La frase si presta senz'altro ad essere girata in più modi. Direi comunque che potresti renderla sulla falsariga di:
...una volta toccata quota 860 dollari, gli investitori si sono semplicemente limitati a mantenere le posizioni in essere/assunte/esistenti (vedere il grafico).
...durante il periodo negativo del mercato e di **mantenere le posizioni** durante il periodo di risalita. È trasmettere questo messaggio agli **investitori** che ...
https://www.animasgr.it/NR/rdonlyres/0105EC82-B098-4EC5-9E0A...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a entrambe!"
56 mins
(le posizioni) sono state unicamente mantenute (costanti)
ciao giuli, credo che il senso sia questo. inizialmente (probabilmente finché i prezzi erano bassi) gli investitori hanno acquistato contratti future (aumentando le posizioni); quando il prezzo ha raggiunto gli 830 dollari, gli investitori si sono limitati a mantenere (aperte) le posizioni senza aprirne di nuove.
a generare confusione è il fatto che la frase è al passivo, ma se la volgi all'attivo (soggetto: gli investitori) forse risulta più chiara.
a generare confusione è il fatto che la frase è al passivo, ma se la volgi all'attivo (soggetto: gli investitori) forse risulta più chiara.
Something went wrong...