Jun 24, 2011 06:54
13 yrs ago
English term

rock the boat

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) Sales
Titolo del paragrafo:
XXX rocks the boat with ad.
Si tratta del lancio di una nuova campagna pubblicitaria.

Grazie in anticipo. :)

Discussion

Alessandro Drenaggi Jun 25, 2011:
sempre lieto di poter servire :-)
EleoE (asker) Jun 25, 2011:
Grazie a tutti, ragazzi!
EleoE (asker) Jun 24, 2011:
Si, ma a me da' piu' l'idea che voglia enfatizzare che il pubblicitario ha fatto qualcosa di speciale, ovvio e' un doppio senso, la barca e qualcosa di speciale, ma vai a sapere cosa aveva in mente chi l'ha scritto. :)
Alessandro Drenaggi Jun 24, 2011:
se c'è l'immagine di una barca, allora forse sarebbe più appropriata la soluzione di giada...
EleoE (asker) Jun 24, 2011:
Non e' un prodotto e' proprio la descrizione della campagna, chi e' il fotografo, il pubblicitario, l'artista fotografato, etc.
Quello che c'e' nella campagna e' una barca tradizionale in legno (da qui credo che derivi il rocks the boat) ed una stella di Hollywood. Questo e' tutto quel che dicono che c'e'. Per il resto sono tutte interviste con chi ha lavorato nella campagna, cosa ha fatto, cosa fara', etc etc.
Gianni Pastore Jun 24, 2011:
Di che prodotto stiamo parlando? :) Servirebbe per orientare le risposte in una certa direzione :)

Proposed translations

9 mins
Selected

scuote gli animi

http://en.wiktionary.org/wiki/rock_the_boat

To disturb the status quo or go against rules or conventions, as in an effort to get attention.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La tua proposta e' quella che si inseriva meglio nel contesto. Grazie! "
3 mins

XXX prende il largo

un pò di contesto?
Note from asker:
Grazie Giovanna!
Something went wrong...
+3
11 mins

agita le acque / muove le acque

l'espressione to rock the boat significa agitare le acque
Note from asker:
Grazie mille, Giada!
Peer comment(s):

agree Shera Lyn Parpia
31 mins
Grazie!
agree Elena Zanetti
1 hr
Grazie!
agree Lorraine Buckley (X)
1 hr
Grazie!
Something went wrong...
30 mins

darsi un mossa

Un'alternativa.
Note from asker:
Grazie, Giusy!
Something went wrong...
1 hr

Siamo tutti nella stessa barca. Piena di stelle.

Un'altra idea :)
Note from asker:
Grazie, Gianni!
Something went wrong...
8 hrs

Vento in poppa!

Mi allontanerei dalla traduzione letterale.
Se la barca è a vela, e se il tuo contesto lo consente...



Note from asker:
Grazie, Barbara! Con il vento in poppa mi piaceva moltissimo, ma nel contesto proprio non ci stava. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search