Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
birth record
Italian translation:
registro di nascita
English term
birth record
grazie mille
3 +1 | registro di nascita | Mari Lena |
5 +1 | atto di nascita / estratto di nascita / certificato di nascita | Audra deFalco (X) |
Jul 31, 2010 16:52: Mari Lena Created KOG entry
Non-PRO (1): Daniela Zambrini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
registro di nascita
atto di nascita / estratto di nascita / certificato di nascita
La maggior parte del mio lavoro da traduttrice consiste nel tradurre questi tipi di documenti.
Something went wrong...