International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

legacy primers

Italian translation: primer e condizioni sperimentali già esistenti

17:49 Apr 15, 2005
English to Italian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: legacy primers
DNA Intercalators:
Assays using DNA-binding dyes have two advantages over probe-based ones: (1) they can be incorporated into optimized and long-established protocols that use legacy primers and experimental conditions and (2) they are significantly cheaper, as there is no probe-associated cost.
Alessandro Miani
Local time: 19:24
Italian translation:primer e condizioni sperimentali già esistenti
Explanation:
Con legacy intende le condizioni precedenti, cioè le coppie di primer e le condizioni sperimentali già consolidate. Infatti, usando il metodo degli intercalanti puoi usare i vecchi primer che avevi in laboratorio e i vecchi protocolli senza dover cambiare niente.
Selected response from:

Filippa Addis
Local time: 19:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2primer e condizioni sperimentali già esistenti
Filippa Addis


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
primer e condizioni sperimentali già esistenti


Explanation:
Con legacy intende le condizioni precedenti, cioè le coppie di primer e le condizioni sperimentali già consolidate. Infatti, usando il metodo degli intercalanti puoi usare i vecchi primer che avevi in laboratorio e i vecchi protocolli senza dover cambiare niente.

Filippa Addis
Local time: 19:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti
44 mins
  -> grazie!

agree  annaba
1 hr
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search