strain-promoted

Italian translation: promossa da tensione d'anello

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strain-promoted
Italian translation:promossa da tensione d'anello
Entered by: Francesco Paolo Jori

09:35 Nov 27, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng / Cicloaddizioni
English term or phrase: strain-promoted
"The biologically active adduct containing (e.g., linked to) a strained aklyne (e.g., cyclooctyne or variant thereof) can undergo strain-promoted alkyne-azide cycloaddition with the non-natural amino acid"

Non riesco a trovare la traduzione in italiano di "strained" e "strain-promoted" in questo contesto. Qualcuno ha suggerimenti? Ho pensato possa avere a che fare con la tensione chimica (https://it.wikipedia.org/wiki/Tensione_(chimica)), ma non ho trovato conferma.
Grazie in anticipo per il vostro aiuto :)
Maria Assunta Vocaturo
United Kingdom
Local time: 06:40
promossa da tensione d'anello
Explanation:
"strain" e "strained" si riferiscono alla tensione d'anello (in inglese ring strain).

https://it.wikipedia.org/wiki/Tensione_d'anello

Infatti trovi vari riferimenti in cui si parla di "ring-strain promoted alkyne–azide cycloaddition"

https://www.google.it/search?ei=txz9W9HeGcrNgAbEt5boDA&q="ri...

Qui c'è una spiegazione generale di queste reazioni:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bioorthogonal_chemistry

Ora come renderlo in italiano è tutt'altra cosa.
Puoi optare per una traduzione letterale, ossia "promossa da tensione d'anello" o usare l'acronimo inglese, quindi potresti dire "... può subire una reazione SPAAC (strain-promoted alkyne-azide cycloaddition)". Dipende a chi è rivolto il tuo testo.

Per "strained" userei "con elevata tensione d'anello". A senso mi sembra questo il significato.

Metto un'affidabilità media, perché non trovo riferimenti dell'espressione completa in italiano.
Selected response from:

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 06:40
Grading comment
Thank you very much for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3promossa da tensione d'anello
Francesco Paolo Jori
2promossa
Daniela Cannarella


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
promossa


Explanation:
in alcuni contesti si parla di cicloaddizioni promosse dalla temperature o dall'unione con altre sostanze

https://amslaurea.unibo.it/3027/

https://www.myttex.net/forum/Thread-Click-Chemistry

Daniela Cannarella
Italy
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
promossa da tensione d'anello


Explanation:
"strain" e "strained" si riferiscono alla tensione d'anello (in inglese ring strain).

https://it.wikipedia.org/wiki/Tensione_d'anello

Infatti trovi vari riferimenti in cui si parla di "ring-strain promoted alkyne–azide cycloaddition"

https://www.google.it/search?ei=txz9W9HeGcrNgAbEt5boDA&q="ri...

Qui c'è una spiegazione generale di queste reazioni:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bioorthogonal_chemistry

Ora come renderlo in italiano è tutt'altra cosa.
Puoi optare per una traduzione letterale, ossia "promossa da tensione d'anello" o usare l'acronimo inglese, quindi potresti dire "... può subire una reazione SPAAC (strain-promoted alkyne-azide cycloaddition)". Dipende a chi è rivolto il tuo testo.

Per "strained" userei "con elevata tensione d'anello". A senso mi sembra questo il significato.

Metto un'affidabilità media, perché non trovo riferimenti dell'espressione completa in italiano.

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 62
Grading comment
Thank you very much for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search