Aug 13, 2013 06:34
11 yrs ago
English term
That's got to be good enough
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Teatro
Commedia teatrale. Dialogo tra due amiche. Uno delle due si lamenta di suo marito. L'altra le consiglia di lasciarlo.
You shouldn't change. To hell with him. You just be who you are. That's got to be good enough for somebody out there.
La mia proposta:
[...] Devi essere quello che sei. E questo andrà più che bene a qualcun altro là fuori.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
You shouldn't change. To hell with him. You just be who you are. That's got to be good enough for somebody out there.
La mia proposta:
[...] Devi essere quello che sei. E questo andrà più che bene a qualcun altro là fuori.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | ciò deve bastare, essere sufficiente, andare più che bene | Giuseppe Bellone |
4 | Sicuramente piacerai (a qualcuno) | Lorraine Buckley (X) |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
ciò deve bastare, essere sufficiente, andare più che bene
Più o meno come hai detto tu comunque. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs
Sicuramente piacerai (a qualcuno)
"It's got to be" non vuol dire esattamente "deve essere"
Significa "io sono convinta che"
v. You've got to be joking (stai scherzando)
Significa "io sono convinta che"
v. You've got to be joking (stai scherzando)
Something went wrong...