application bounce

Italian translation: riavvio/riavviamento dell'applicazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:application bounce
Italian translation:riavvio/riavviamento dell'applicazione
Entered by: Giuseppe Varriale

06:53 Jun 24, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / storage migration
English term or phrase: application bounce
For the current release of xxx technology, a small application bounce may be required after the migration in order to free up the original disk space
The bounce would be needed only for applications that have a persistent file allocation; it can be scheduled to occur when a window is available
Marina Capalbo
Local time: 11:30
riavvio/riavviamento dell'applicazione
Explanation:
Bounce = put the application down and up again, something like "rebooting".

"Un piccolo riavvio dell'applicazione può rendersi necessario dopo la migrazione al fine di liberare lo spazio disco originario."
Selected response from:

Giuseppe Varriale
Italy
Local time: 11:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3riavvio/riavviamento dell'applicazione
Giuseppe Varriale


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
riavvio/riavviamento dell'applicazione


Explanation:
Bounce = put the application down and up again, something like "rebooting".

"Un piccolo riavvio dell'applicazione può rendersi necessario dopo la migrazione al fine di liberare lo spazio disco originario."



    Reference: http://www.thescripts.com/forum/thread64298.html
Giuseppe Varriale
Italy
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Mangh (X)
44 mins
  -> grazie Monica

agree  Angie I
1 hr
  -> thank you Angie

agree  Morena Nannetti (X)
1 day 2 hrs
  -> grazie Morena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search