GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:53 Dec 15, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Anderson Italy Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Accesso alla suite (di prodotti) Works basata sul compito richiesto |
| ||
na | accesso task-based |
|
Accesso alla suite (di prodotti) Works basata sul compito richiesto Explanation: scusa se è un po' lungo, ma con un po' più di contesto (è un termine all'interno di una frase più lunga? un bullet point in una lista di caratteristiche in una brochure?...)si può forse trovare una soluzione più concisa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accesso task-based Explanation: Io proporrei la soluzione tecnica più accettabile, specialmente se si tratta di un manuale, di lasciare l'espressione inglese (perfettamente comprensibile a chi s'intende di informatica). Ciao ! Manuela |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.