top layer of the CAD file

Italian translation: layer superiore del file CAD

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:top layer of the CAD file
Italian translation:layer superiore del file CAD
Entered by: Stefania Bertonati

07:37 Sep 25, 2011
English to Italian translations [PRO]
Science - Computers: Software / Design /CAD
English term or phrase: top layer of the CAD file
LASER CUTTING WOOD
In this example 1 mm thick birch plywood is being cut and scored to form part of an architectural model. "The first pass scores surface details laid out in the top layer of the CAD file". Secondly, the laser cuts internal shapes and finally the outside profile. The entire cutting and scoring process takes only 8 minutes. The parts are removed and assembled to form a building façade in relief .

Potrebbe essere: Nel primo passaggio il laser marchia i dettagli della superficie presenti nel livello superiore (??) del file CAD
Stefania Bertonati
Italy
Local time: 03:05
layer superiore del file CAD
Explanation:
In questo caso, la parola 'layer' non si traduce, perché è un termine comprensibilissimo e regolarmente utilizzato dagli addetti ai lavori.

Esempio: http://www.fablabitalia.it/wiki//Lasercut/Lasercut

"FORMATI
tutti i tipi di linee (taglio, incisione e tratteggio) vanno esportati come tracciati, quindi vettori. I formati supportati sono dxf, eps e pdf. Quest’ultimo appiattisce i livelli, quindi non consente di fare contemporaneamente taglio, incisione o tratteggio. D’altro canto, il pdf consente di gestire contemporaneamente tracciati e immagini.

LAYER
Ogni layer verrà associato ad una penna di taglio (ovvero una serie di parametri della potenza del laser). Tutto ciò che è contenuto in un determinato layer verrà lavorato, sia che sia visibile, invisibile, nascosto o disattivato.

PRECAUZIONI PER L’ESPORTAZIONE
Prima di esportare è importante avere un file il più possibile pulito: - Verifica di avere solo i layer che vuoi tagliare - Verifica che non ci siano layer disattivati, invisibili, nascosti o congelati con elementi che non si vogliono lavorare - Verifica che non ci siamo pezzi disattivati, invisibili, nascosti o congelati che non si vogliono lavorare - Verifica che la scala sia quella corretta, se si possono mettere quote verificare che il valore restituito sia in millimetri - Disegnare attorno ai pezzi da tagliare un riquadro della dimensione del foglio da tagliare in mm - Se si disegna in autocad o altri software che hanno un punto di origine del foglio virtuale, posizionare la tavola vicino al punto di origine."
Selected response from:

SYLVY75
Italy
Local time: 03:05
Grading comment
grazie Sylvy, molto professional, come sempre
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1layer superiore del file CAD
SYLVY75
3strato superiore del file CAD
Rossinka


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
top layer of the cad file
strato superiore del file CAD


Explanation:
dovrebbe essere lo strato, non livello

Rossinka
Italy
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
top layer of the cad file
layer superiore del file CAD


Explanation:
In questo caso, la parola 'layer' non si traduce, perché è un termine comprensibilissimo e regolarmente utilizzato dagli addetti ai lavori.

Esempio: http://www.fablabitalia.it/wiki//Lasercut/Lasercut

"FORMATI
tutti i tipi di linee (taglio, incisione e tratteggio) vanno esportati come tracciati, quindi vettori. I formati supportati sono dxf, eps e pdf. Quest’ultimo appiattisce i livelli, quindi non consente di fare contemporaneamente taglio, incisione o tratteggio. D’altro canto, il pdf consente di gestire contemporaneamente tracciati e immagini.

LAYER
Ogni layer verrà associato ad una penna di taglio (ovvero una serie di parametri della potenza del laser). Tutto ciò che è contenuto in un determinato layer verrà lavorato, sia che sia visibile, invisibile, nascosto o disattivato.

PRECAUZIONI PER L’ESPORTAZIONE
Prima di esportare è importante avere un file il più possibile pulito: - Verifica di avere solo i layer che vuoi tagliare - Verifica che non ci siano layer disattivati, invisibili, nascosti o congelati con elementi che non si vogliono lavorare - Verifica che non ci siamo pezzi disattivati, invisibili, nascosti o congelati che non si vogliono lavorare - Verifica che la scala sia quella corretta, se si possono mettere quote verificare che il valore restituito sia in millimetri - Disegnare attorno ai pezzi da tagliare un riquadro della dimensione del foglio da tagliare in mm - Se si disegna in autocad o altri software che hanno un punto di origine del foglio virtuale, posizionare la tavola vicino al punto di origine."

SYLVY75
Italy
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie Sylvy, molto professional, come sempre

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro: buon pome, cara! tutto bene? :o) // vedrò di venire... speriamo di essere libera da impegni vari... passo i w-e a fare commissioni, troppe commissioni %-)
4 hrs
  -> Ciaooo! Tutto ok, grazie. Ci sei mancata ieri al powwow. La prox volta vieni, vero? :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search