22:32 Jul 25, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Matteo Galbusera United Kingdom Local time: 04:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | requisiti pratici / di buona pratica/gestione (lavorativa) |
| ||
4 | Servizi igienico-assistenziali |
|
welfare requirements requisiti pratici / di buona pratica/gestione (lavorativa) Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
welfare requirements Servizi igienico-assistenziali Explanation: Più che di buona pratica, si tratta di questo: http://www.hse.gov.uk/construction/safetytopics/welfare.htm La forma che secondo me rende meglio l'idea in italiano è "servizi igienico-assistenziali": http://www.sicurezza-in-cantiere.it/normativa/servizi-igieni... http://www.ingegneri.info/news/sicurezza/servizi-igienico-as... Altri suggerimenti qui: https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/finance_genera... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.