Put it in moulds, justling it well down on the knee

Italian translation: versare nello stampo, scuotendo leggermente sul ginocchio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Put it in moulds, justling it well down on the knee
Italian translation:versare nello stampo, scuotendo leggermente sul ginocchio
Entered by: Marco Barberi

08:02 Dec 13, 2017
English to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Ricetta per gelato
English term or phrase: Put it in moulds, justling it well down on the knee
Si tratta della ricetta originale per il gelato del presidente Thomas Jefferson... Come si può tradurre quel "down on the knee"?
Marco Barberi
Italy
Local time: 04:01
versare nello stampo, scuotendo leggermente sul ginocchio
Explanation:
Allora, il sistema è questo: si versa la crema nello stampo, poi per livellare il contenuto ed eliminare anche eventuali sacche d'aria, si poggia lo stampo sul gimnocchio (o dovunque si voglia...) e lo si scuote (appunto, jpstlimg) cioè si fa saltellare leggermente il ginocchio in modo che il tutto si assesti...tecnica sempre usata anche oggi quando si versa qualcosa in uno stampo: il miglior modo per essere sicuri che il tutto sia livellato e senza indesiderabili sacche d'aria, specie per torte et similia :)
Selected response from:

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 04:01
Grading comment
Grazie. Non ci avevo proprio pensato
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5versare nello stampo, scuotendo leggermente sul ginocchio
Giuseppina Vecchia
4 +1metterlo negli stampi livellandolo in modo uniforme
Valentina Frattini
3mettendolo a posto sul ginocchio
mona elshazly
2metterlo negli stampi spingendo bene giù fino ai bordi
Daniel Frisano


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
put it in moulds, justling it well down on the knee
mettendolo a posto sul ginocchio


Explanation:
mettendolo a posto sul ginocchio

mona elshazly
Egypt
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
put it in moulds, justling it well down on the knee
metterlo negli stampi livellandolo in modo uniforme


Explanation:
Secondo me devi tradurre un po' liberamente in questo caso, non letteralmente. Penso si riferisca al fatto che una volta messo il gelato negli stampi deve essere livellato in modo uniforme. (Ho trovato la ricetta su Internet e l'ho letta tutta, un modo un po' macchinoso di fare il gelato, ma d'altra parte non c'erano le gelatiere a quel tempo!)

Valentina Frattini
Italy
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio Valentina. Sì, lo penso anch'io... avevo il dubbio che fosse una frase fatta, con un senso recondito, magari in uso all'epoca di Jefferson. Ma credo che farò così. (Thomas doveva amare molto il gelato!)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vojislava Jankovic
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
put it in moulds, justling it well down on the knee
metterlo negli stampi spingendo bene giù fino ai bordi


Explanation:
Ti dico anche la mia, ma sto tirando a indovinare. Forse con "knee" si può intendere lo "spigolo" tra il fondo dello stampo e la parete.

Però non saprei se il materiale sarà così cremoso da dover essere "justled" per arrivare a riempire bene lo stampo...

Daniel Frisano
Switzerland
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
put it in moulds, justling it well down on the knee
versare nello stampo, scuotendo leggermente sul ginocchio


Explanation:
Allora, il sistema è questo: si versa la crema nello stampo, poi per livellare il contenuto ed eliminare anche eventuali sacche d'aria, si poggia lo stampo sul gimnocchio (o dovunque si voglia...) e lo si scuote (appunto, jpstlimg) cioè si fa saltellare leggermente il ginocchio in modo che il tutto si assesti...tecnica sempre usata anche oggi quando si versa qualcosa in uno stampo: il miglior modo per essere sicuri che il tutto sia livellato e senza indesiderabili sacche d'aria, specie per torte et similia :)

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie. Non ci avevo proprio pensato
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search