overwork

Italian translation: Eccedere/insistere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overwork
Italian translation:Eccedere/insistere
Entered by: Simona Sgro

14:32 Apr 27, 2018
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: overwork
Parliamo di un abbronzante e nelle istruzioni d'uso si invita a stenderlo uniformemente con l'apposito guanto. Nella riga successiva c'è 'don't overwork'.

Io sto facendo un proofreading e l'ho inteso in maniera diversa dal traduttore per cui mi sono sorti dei dubbi. Che dite?
Simona Sgro
Chile
Local time: 12:04
Eccedere/insistere
Explanation:
Credo si possa allungare la frase o riformularla per comprendere entrambi i concetti, come si trova di norma nelle istruzioni: usare una quantità adeguata di crema senza scaldarla nel tentativo di farla penetrare,

Direi: applicare con movimenti leggeri uno strato sottile di crema in modo uniforme usando l’apposito guanto

Dove con movimenti leggeri implica non cercare di far penetrare

Questo perché overwork implica entrambe le cose e le creme solari formano uno schermo di superficie
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4non metterne un quantità eccessiva/in eccesso
Elena Zanetti
4Non abusarne
ELEHNA
3 +1Eccedere/insistere
dandamesh
3 +1Non eccedere
Cora Annoni
4Non insistere
Matteo Galbusera


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non insistere


Explanation:
Io lo intendo come "non insistere troppo durante la stesura"

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 16:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Non eccedere


Explanation:
alternativa

Cora Annoni
Local time: 17:04
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: Non eccedere nella stesura, come da discussion
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Eccedere/insistere


Explanation:
Credo si possa allungare la frase o riformularla per comprendere entrambi i concetti, come si trova di norma nelle istruzioni: usare una quantità adeguata di crema senza scaldarla nel tentativo di farla penetrare,

Direi: applicare con movimenti leggeri uno strato sottile di crema in modo uniforme usando l’apposito guanto

Dove con movimenti leggeri implica non cercare di far penetrare

Questo perché overwork implica entrambe le cose e le creme solari formano uno schermo di superficie

dandamesh
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: qua, per es.: "Try not to miss a single spot and not to overwork a particular part of your body". https://www.bradystandard.com/2006/07/14/how-to-use-self-tan... "uniforme" rende l'idea senza troppi giri di parole :-)
17 hrs
  -> Grazie cara, è la somma che fa il totale...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non abusarne


Explanation:
.

ELEHNA
Italy
Local time: 17:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non metterne un quantità eccessiva/in eccesso


Explanation:
direi cosi

Elena Zanetti
Italy
Local time: 17:04
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search