23:01 Nov 29, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LorisPalmitesta Italy Local time: 16:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Misure di risultato della Marca (Brand) |
|
Misure di risultato della Marca (Brand) Explanation: i intended it as Two different ways of calculating brand development. Possibly the best translantion i could give you since i feel like this is a study on finance or economics. I linked you a site where brand equity and brand value are considered almost as synonyms, just to clarify that there's not a clear translation yet (for what i know) and the way i translated is the most neutral one. Reference: http://brandirectory.com/glossary/definition/brand_value |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.